renaître
- Exemples
Et quand ils partiront, ce monde renaîtra. | And when they go, this world will be as new. |
Chaque vie sera renouvelée et renaîtra. | Every life shall be renewed and reborn. |
Et un nouveau monde renaîtra de ces cendres. | And out of the ashes, a new world will be born. |
Le réchauffement planétaire diminuera et la Terre renaîtra. | Global warming will be reduced and the earth will be reborn. |
Un homme riche qui fait un mauvais emploi de sa richesse, renaîtra comme mendiant. | A rich man misusing his wealth will be reborn as a beggar. |
Elle renaîtra peut-être, on aura du vent. | Maybe it'll come back to life and bring us a wind. |
Notre coin. Celui où cette nuit renaîtra ! | That'll be our place. That's where we'll always recapture this evening. |
Cependant, combien de fois elle renaîtra." | However many times, it will be reborn. |
Il renaîtra un jour. | It'll come back to life some day. |
Cette ville renaîtra bientôt. | This city will be born once again. |
- La ville renaîtra de ses cendres. | A new city to rise out of the ashes. |
- Elle renaîtra vers la vie éternelle. | I believe in the resurrection to eternal life. |
Nous savons que de la tristesse – comme nous l’avons entendu à présent dans le psaume – renaîtra la joie. | We know that from sadness, as we just heard in the psalm, joy will be reborn. |
Maison, ateliers, mobilier et estampes seront restaurés et le jardin renaîtra grâce au chef jardinier Gilbert Vahé. | House, workshops, furniture and prints were all restored while the garden was given a new life thanks to Gilbert Vahé, Head Gardner. |
Bombardée pendant 3 jours par l'armée française en 1695, elle est presque totalement détruite mais comme un phénix, elle renaîtra de ses cendres en moins de 5 ans. | Bombarded for 3 days by the French army in 1695, it was almost completely destroyed but, like a phoenix, it went on to rise from the ashes in less than 5 years. |
Je suis sûr et certain que l'espoir, en Algérie, renaîtra quand la population algérienne sentira qu'il y a des gens qui ne veulent pas faire une ingérence en Algérie pour donner des leçons. | I am sure that hope will be reborn in Algeria when the Algerian population feels that there are people who do not want to interfere in Algeria to give them lessons. |
Ce sera votre Pâque, une Pâque que l'on n'oubliera pas, mais une Pâque qui renaîtra encore une fois des ruines d'une population tant de fois éprouvée au cours de son histoire. | It will be your Easter, an unforgettable Easter, but an Easter that will be reborn once again from the rubble of a people tried many a time in its history. |
Je ne pense pas que leur amour renaîtra. | I don't think their love will be reborn. |
Personne ne peut dire assurément sous quelle forme renaitra la gauche mais son destin reste certainement lié au succès de la France Insoumise. | No one can tell for sure the shape it will take, but a lot of it will depend on the degree of France Insoumise success. |
Quand le music-hall renaîtra, tu ne seras pas prête. | You won't be ready for vaudeville when it comes back. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !