renaître

Et quand ils partiront, ce monde renaîtra.
And when they go, this world will be as new.
Chaque vie sera renouvelée et renaîtra.
Every life shall be renewed and reborn.
Et un nouveau monde renaîtra de ces cendres.
And out of the ashes, a new world will be born.
Le réchauffement planétaire diminuera et la Terre renaîtra.
Global warming will be reduced and the earth will be reborn.
Un homme riche qui fait un mauvais emploi de sa richesse, renaîtra comme mendiant.
A rich man misusing his wealth will be reborn as a beggar.
Elle renaîtra peut-être, on aura du vent.
Maybe it'll come back to life and bring us a wind.
Notre coin. Celui où cette nuit renaîtra !
That'll be our place. That's where we'll always recapture this evening.
Cependant, combien de fois elle renaîtra."
However many times, it will be reborn.
Il renaîtra un jour.
It'll come back to life some day.
Cette ville renaîtra bientôt.
This city will be born once again.
- La ville renaîtra de ses cendres.
A new city to rise out of the ashes.
- Elle renaîtra vers la vie éternelle.
I believe in the resurrection to eternal life.
Nous savons que de la tristesse – comme nous l’avons entendu à présent dans le psaume – renaîtra la joie.
We know that from sadness, as we just heard in the psalm, joy will be reborn.
Maison, ateliers, mobilier et estampes seront restaurés et le jardin renaîtra grâce au chef jardinier Gilbert Vahé.
House, workshops, furniture and prints were all restored while the garden was given a new life thanks to Gilbert Vahé, Head Gardner.
Bombardée pendant 3 jours par l'armée française en 1695, elle est presque totalement détruite mais comme un phénix, elle renaîtra de ses cendres en moins de 5 ans.
Bombarded for 3 days by the French army in 1695, it was almost completely destroyed but, like a phoenix, it went on to rise from the ashes in less than 5 years.
Je suis sûr et certain que l'espoir, en Algérie, renaîtra quand la population algérienne sentira qu'il y a des gens qui ne veulent pas faire une ingérence en Algérie pour donner des leçons.
I am sure that hope will be reborn in Algeria when the Algerian population feels that there are people who do not want to interfere in Algeria to give them lessons.
Ce sera votre Pâque, une Pâque que l'on n'oubliera pas, mais une Pâque qui renaîtra encore une fois des ruines d'une population tant de fois éprouvée au cours de son histoire.
It will be your Easter, an unforgettable Easter, but an Easter that will be reborn once again from the rubble of a people tried many a time in its history.
Je ne pense pas que leur amour renaîtra.
I don't think their love will be reborn.
Personne ne peut dire assurément sous quelle forme renaitra la gauche mais son destin reste certainement lié au succès de la France Insoumise.
No one can tell for sure the shape it will take, but a lot of it will depend on the degree of France Insoumise success.
Quand le music-hall renaîtra, tu ne seras pas prête.
You won't be ready for vaudeville when it comes back.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie