renaître
- Exemples
Nous sommes une nation qui renaît des cendres de l’Holocauste. | We are a nation that rose from the ashes of the Holocaust. |
Qu’est-ce qui décide si un animal renaît comme un être humain ? | What decides whether an animal is reborn as a human? |
Dans la République démocratique du Congo aussi l'espoir renaît. | In the Democratic Republic of Congo, hope was reborn. |
Et aujourd'hui cette tradition, assez curieusement, renaît ! | And this tradition today, oddly enough, is reborn! |
La peur disparaît. La confiance renaît sur tous les fronts. | Fear is vanishing... and confidence is growing on every side. |
La Lady 8 Flower renaît pour rendre hommage à la haute joaillerie. | The Lady 8 Flower has been reborn to pay homage to fine jewelry. |
Aujourd'hui, l'esprit innovant du VB-2 renaît dans la Waza Craft VB-2W. | Now, the progressive spirit of the VB-2 has been reborn as the Waza Craft VB-2W. |
Le jeu a également trouvé une nouvelle vie, renaît de ses cendres d'un phénix. | The game also has found a new life, reborn from the ashes of a phoenix. |
Mais elle renaît toujours, et toujours plus forte, plus ferme, plus puissante. | But it ever rises up again, stronger, firmer, mightier. |
On renaît dans un nouveau monde. | It's like you're born into a new world. |
Artiste sculpteur autodidacte, exilée d’une île lointaine, Anik renaît grâce au modelage de l’argile. | Self-taught sculptor, exiled to a remote island, Anik reborn through modelage clay. |
L'espoir pour l'avenir renaît. | Hope for the future revived. |
Il faut que les États se mobilisent contre la haine qui renaît sur leur sol. | The States must mobilise themselves against the hate that is re-emerging on their soil. |
Il est toujours dans ton cœur et renaît sous la forme d'un nouvel amour. | It is still inside of your heart, and is reborn in the form of new love. |
Finalement, il part dans un endroit lointain et soudain, il renaît. | But now he's, he's come somewhere very far away and suddenly he's awake. |
Ce jour-là, au bord de la rivière, C'est le moment où tu as renaît. | That day, by the edge of the river, that was the moment you were reborn. |
Le monde onirique, un lieu où l’inspiration renaît continuellement sous des formes différentes, inattendues. | It is the dream world, a place where inspiration continuously transforms in various and unexpected ways. |
Quand les cœurs s’ouvrent à l’Evangile, le monde commence à changer et l’humanité renaît ! | When hearts are open to the Gospel, the world begins to change and humanity is resurrected! |
C’est celui du phénix qui renaît de ses cendres après des années de déclin. | It was for a Phoenix to rise from the ashes, after decades of decline. |
Le monde. Qui renaît. | The whole world, you know, renewing itself again. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !