remplacer

Et vous ne m"avez pas dit par quoi vous les remplaciez.
And you haven't told me what you would replace them with.
Il faut que vous le remplaciez jusqu'à trois heures.
I need you to cover for him until 3.
J'ai entendu dire que vous remplaciez Alice Murphy.
I was told you've taken over for Alice Murphy.
Vous voulez que j'y reste jusqu'à ce que vous me remplaciez.
Which is where you want me to stay until you replace me.
Je veux que vous le remplaciez.
I want you to take his place.
Je leur disais que vous me remplaciez.
I was just prepping these guys for you to take over.
Il faut que vous me remplaciez.
You need to fill my position.
C'est pour ça que vous voulez que je reste, jusqu'à ce que vous me remplaciez.
Which is where you want me to stay until you replace me.
J'aimerais que vous le remplaciez.
I'd like you to step in.
Susan, j'ai besoin que vous me remplaciez à cette affaire de table ronde demain matin.
Susan, I need you to fill in for me at this business roundtable in the morning.
Sinon, la photo est stockée dans la montre jusqu'à ce que vous la remplaciez par une autre.
Otherwise, the photo is only stored on your watch until you replace it with another photo.
Autrement, la photo n'est enregistrée sur votre montre que jusqu'à ce que vous la remplaciez par une autre photo.
Otherwise, the photo is only stored on your watch until you replace it with another photo.
Si vous remplaciez un jour,
You don't know what I'm doing.
Si vous remplaciez un jour,
You don't know what I do.
Une fois que le convertisseur catalytique de votre voiture est endommagé, il est sage que vous le remplaciez immédiatement avec un neuf.
Once your car's catalytic converter is damaged, it is wise that you replace it immediately with a new one.
D'accord, d'accord. Je reprend la télé. Mais j'ai besoin que vous me remplaciez après les cours.
Okay, okay, I'll take the TV back, but I need you guys to fill in for me after school.
Si vous êtes actuellement victime d’un interrupteur brisé, il vaut mieux que vous le remplaciez immédiatement.
If you are currently plagued by a busted switch in your ride, you`d better find a replacement for the switch right away.
Bien que les fichiers deviennent invisibles après format, ils résident toujours sur la carte elle-même, que vous les remplaciez par de nouveaux fichiers.
Although files become invisible after format, they still reside on the card itself, until overwritten by new files.
Que vous remplaciez une thermistance existante ou sélectionniez une thermistance pour une nouvelle application, trois informations clés sont nécessaires pour obtenir le résultat souhaité.
Whether you are replacing an existing thermistor or selecting one for a new application, there are 3 key pieces of information needed to obtain the desired result.
Evidemment. Je pensais que c'était la vôtre, car vous nous remplaciez, ou Manuel qui ne vous a pas réveillée, alors que c'était la mienne.
Oh, of course. I was thinking it was your fault because you'd been left in charge, or Manuel's for not waking you, and all the time, it was my fault.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale