remplacer
- Exemples
Les utilisateurs d'ordinateurs ne remplaceraient pas les outils de recherche fiable avec findamo.com eux-mêmes. | Computer users would not replace trusted search tools with findamo.com themselves. |
Pour promouvoir la durabilité en matière d'agriculture, des alternatives plus saines remplaceraient les produits les plus dangereux. | To promote sustainability in agriculture, safer alternatives would substitute the more hazardous products. |
On a noté que ces évaluations thématiques ne remplaceraient pas les évaluations approfondies mais les compléteraient. | It was noted that thematic evaluations would not be favoured over in-depth evaluations but instead would be complementary. |
Ils ont espéré faire à TVA un modèle pour la création des unités politiques régionales qui remplaceraient des gouvernements d'état. | They hoped to make TVA a model for the creation of regional political units which would replace state governments. |
De plus, des experts indépendants nommés par la Commission remplaceraient les représentants des États membres au sein du conseil de direction. | Independent experts appointed by the Commission would replace the Member States' representatives on the governing board. |
Le cas échéant, ils remplaceraient également les engagements visés à l’annexe II de la décision de restructuration de 2009. | It would also replace, if the need arises, the commitments in Annex II to the 2009 Restructuring Decision. |
Nous réfléchissons aussi à l’adoption de mesures permanentes qui remplaceraient l’interdiction des filets maillants dérivants et couvriraient toutes les eaux communautaires. | We are also looking into establishing permanent measures which would replace the driftnet ban to cover all Community waters. |
Les paragraphes 10 et 15 de la proposition de directive, qui remplaceraient l’article 296, auraient de graves incidences sur la sécurité nationale. | The proposal in paragraphs 10 and 15 for a directive to supplant Article 296 would have serious national security implications. |
On nous a fait croire que les sociétés transnationales remplaceraient nos entreprises publiques défaillantes en encourageant les investissements, la création d'emplois et les exportations. | We were led to believe that transnational companies would replace our failing public enterprises in generating investments, employment and exports. |
Le représentant de l'UNESCO a dit que les nouvelles technologies de l'information complétaient les moyens traditionnels de communication, qu'elles ne remplaceraient pas nécessairement. | The representative of UNESCO said that the new information technologies complemented traditional means of communication and would not necessarily replace them. |
Elle présente un modèle de cadre stratégique en deux volets qui remplaceraient le plan à moyen terme et l'esquisse budgétaire actuels. | The note contained mock-ups of a two-part strategic framework which would replace the current format of the medium-term plan and programme budget outline. |
Ces consultations officieuses, qui ne remplaceraient pas les consultations officielles, seraient aussi ouvertes et transparentes que possible ; | These informal consultations, which would not be in lieu of formal consultations, would be as inclusive and transparent as possible; |
Ces incidences sont négligeables en ce qui concerne les agents de sécurité. Le système fait appel à l'informatique mais n'est pas un système automatisé où des machines remplaceraient les hommes. | The impact of implementing the system on human resource requirements, specifically security officers, is negligible. |
Pensez-vous qu’ils remplaceraient du brut léger (Light) du Koweït par de l’extra lourd du Canada à moins de 10° API (du bitume) s’ils avaient encore le choix ? | Do you think they would replace light crude (Light) Kuwait by the extra-heavy Canada less than 10 ° API (bitumen) if they still had a choice? |
Les nouvelles dispositions envisagées remplaceraient la loi sur la liberté d'expression (1/1919) ainsi que la loi sur la responsabilité pour les activités de radiodiffusion (219/1971). | The new provisions would replace the Act on Freedom of the Press (1/1919) and the Act on Responsibility for Broadcasting (219/1971). |
La réaction négative, ou le silence, qui a accueilli cette proposition novatrice nous rend d'autant plus sceptiques lorsque nous entendons parler d'arrangements bilatéraux qui remplaceraient un mécanisme multilatéral. | The negative reaction, or silence, in regard to our creative proposal makes us even more skeptical when we hear about bilateral arrangements in lieu of a multilateral mechanism. |
Le Président dit qu'il a été proposé que les deuxième et troisième phrases soient supprimées du paragraphe 44 pour être transférées au paragraphe 74 dont elles remplaceraient le texte actuel. | The Chairman said it had been proposed that the second and third sentences should be removed from paragraph 44 and should replace the current text of paragraph 74. |
Si, d'aventure, les navires de l'Union européenne cessaient de pêcher dans les eaux territoriales, d'autres les remplaceraient inexorablement, sans les préoccupations écologiques ou sociales qui sont les leurs. | If EU vessels stop fishing in international waters, others would definitely take their place, without the ecological or social concerns that boats from the European Union have. |
Ces bureaux régionaux remplaceraient, selon que de besoin et uniquement en consultation avec les partenaires pertinents, les missions politiques portant sur un seul pays dont l'optique est plus limitée ; | They would replace, when appropriate and only in consultation with all relevant partners, single country political missions which have a more limited focus; |
Les amendements contenus dans le rapport du Parlement remplaceraient la proposition de la Commission par une proposition qui viserait à gérer le stock au moyen de règles convenues sur la définition de limites de captures. | The amendments proposed in Parliament’s report would replace the Commission’s proposal with one that aimed to manage the stock via agreed rules on setting catch limits. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !