remettre

Mais ce n'est pas comme si on se remettait ensemble.
But... it's not like we're getting back together or anything.
Alors, Moïse remettait le voile sur son visage.
Then Moses would put the veil back over his face.
Il se remettait de la perte de ses parents.
He was still getting over the loss of his parents.
Ramiro, blessé à la jambe, se remettait loin de nous.
Ramiro, wounded in one leg, was recovering at some distance from us.
Puis on se remettait ensemble et on ratrappait le temps perdu.
Then we'd get back together and make up for lost time.
L'État s'en remettait à ce système sans en proposer d'autres.
The Government depended on this system without providing alternative systems.
Si on remettait ça à dans quelques semaines...
If we just delay this for a couple of weeks, it...
Eh bien, si on le remettait là où on l'a trouvé ?
Well, what if we put it back where we found it?
Je crois qu'elle se remettait d'une rupture difficile.
I believe she was getting over a bad breakup.
Et si on les remettait dans l'océan ?
Well, can you put them back in the ocean?
Il se levait et se remettait à l'animation.
And then he would get up and start animating again.
Elle les remettait sur sa tête et prenait la route.
She was going to put it back on her head and come.
Et si on se remettait au boulot ?
Why don't we all get back to work?
Et si, on vous remettait - sur pied ?
Now, what do you say we get you back on your feet?
Elle la remettait en place pour moi.
She was putting it back for me.
Et si on se remettait au travail ?
Well, we'd both better get back to our work.
Et si on se remettait au travail ?
Well, I reckon we better be gettin' back to work.
Et si on se remettait au travail ?
Well, we'd better get back to work, sir.
Auparavant, l’Etat prenait possession du logement abandonné et le remettait à une autre famille.
Before, the state took possession of abandoned housing and gave it to other families.
Ce qui témoignait du caractère ambitieux du projet, mais remettait en cause sa faisabilité.
That illustrates the ambition, but begged the question of feasibility.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet