reluctantly
- Exemples
Jace nodded reluctantly and made his way onto the beach. | Jace hocha la tête à contrecœur et rejoignit la plage. |
We reluctantly accepted the removal of that rule. | Nous avons accepté à contrecœur la suppression de cette règle. |
After a moment, Gabrielle nods, reluctantly. | Après un moment, Gabrielle hoche la tête, à contrecœur. |
As Nick reluctantly completes his report, an idea begins to form. | Comme Nick complète à contrecoeur son rapport, une idée commence à se former. |
That is why I said I voted for this reluctantly. | Voilà pourquoi j'ai dit que j'avais voté pour avec réticence. |
As Nick reluctantly completes his report, an idea begins to form. | Alors que Nick complète à contrecœur son rapport, une idée commence à se former. |
While the Secretariat would accept the compromise, it did so reluctantly. | Le Secrétariat acceptera le compromis, mais à contrecœur. |
I also accept the declaration, albeit reluctantly. | J'accepte également la déclaration, quoique avec réticence. |
It is well for you, my friend, that she went reluctantly. | C'est une chance pour vous, qu'elle soit partie à contrecoeur. |
That I would do reluctantly, because you have been a good pupil... | Je le ferais avec réticence, car tu es un bon élève |
The United States joined consensus on draft resolution A/61/L.63 reluctantly. | Les États-Unis se sont associés avec réticence au consensus sur le projet de résolution A/61/L.63. |
And he obeyed him reluctantly. | Et il lui a obéi à contrecœur. |
My group reluctantly accepts it as a step forward. | Mon groupe accepte, à contrecur, cette décision comme étant un pas en avant. |
She went to see him reluctantly. | Elle alla le voir à contrecœur. |
Danny and Sawyer reluctantly agree, and they go to the runway quarry. | Danny et Sawyer en conviennent à contre-coeur, et ils vont à la carrière de pierres. |
Our bevy of bachelors on the third floor reluctantly vacated their apartment in July. | Notre bande de célibataires du troisième étage, libérèrent à contrecœur leur appartement en juillet. |
So I threw in the towel, reluctantly, for your sake. | J'ai abandonné, à contrecoeur, pour ton bien. |
Gabrielle stops, and reluctantly turns around. | Gabrielle s’arrête et se retourne à contrecœur. |
He accepted reluctantly. | Il a accepté à contrecœur. |
Then she nods, reluctantly, and allows Xena to guide her away from the crowd. | Puis elle hoche la tête, à contrecœur, et laisse Xena l’emmener loin de la foule. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !