à contrecœur

Xena quitte sa cachette à contrecœur et disparaît dans l’ombre.
Xena reluctantly leaves her hiding spot and disappears into the shadows.
Jace hocha la tête à contrecœur et rejoignit la plage.
Jace nodded reluctantly and made his way onto the beach.
Nous avons accepté à contrecœur la suppression de cette règle.
We reluctantly accepted the removal of that rule.
Mon frère Lazare et moi la laissèrent partir, bien qu’à contrecœur.
My brother Lazarus and I let her go, although reluctantly.
Je n'ai jamais emmené un homme à la Tour autant à contrecœur.
I never took a man into the Tower less willingly.
Alors que Nick complète à contrecœur son rapport, une idée commence à se former.
As Nick reluctantly completes his report, an idea begins to form.
Un service aimant n’est jamais rendu à contrecœur ou avec un ressentiment muet.
Loving service is never given grudgingly or in silent resentment.
Elle est allée le voir à contrecœur.
She went to see him reluctantly.
Et il lui a obéi à contrecœur.
And he obeyed him reluctantly.
Elle alla le voir à contrecœur.
She went to see him reluctantly.
Arthur se range à contrecœur avec Gawaine.
Arthur reluctantly sides with Gawaine.
J'ai, à contrecœur, voté contre ce rapport.
in writing. - I reluctantly voted against this report.
Gabrielle s’arrête et se retourne à contrecœur.
Gabrielle stops, and reluctantly turns around.
Il a accepté à contrecœur.
He accepted reluctantly.
C’est à contrecœur qu’Otto Frank vendra en 1954 son bâtiment pour 30.000 florins à Berghaus.
In 1954, Otto Frank reluctantly sold the building to Berghaus.
Je l’avais fait à contrecœur bien sûr mais cela n’entrait pas en ligne de compte.
I had done it begrudgingly of course but that didn't count.
Cela a provoqué une grande inquiétude dans la City de Londres, mais a été accepté à contrecœur.
That caused great concern in the City of London, but has been grudgingly accepted.
Gabrielle acquiesce de la tête à contrecœur.
Gabrielle nods, reluctantly.
Puis elle hoche la tête, à contrecœur, et laisse Xena l’emmener loin de la foule.
Then she nods, reluctantly, and allows Xena to guide her away from the crowd.
C’est à contrecœur qu’Otto Frank vendra en 1954 son bâtiment pour 30.000 florins à Berghaus.
Otto Frank reluctantly sold the building to Berghaus in 1954 for 30,000 guilders.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer