relegate
- Exemples
We must relegate that dark legacy to the past. | Nous devons reléguer dans le passé ce sinistre héritage. |
And we do not want to relegate the urban poor to starvation. | Et nous ne voulons pas reléguer les citadins pauvres à la famine. |
But also we do not want to relegate to poverty in the rural areas. | Mais nous ne voulons pas non plus reléguer à la pauvreté dans les zones rurales. |
It is certainly not my intention to relegate other outstanding issues. | Mon intention n'est bien sûr pas de reléguer au second plan les autres questions en suspens. |
But should we relegate our core responsibility to the four walls of a retreat centre? | Mais pouvons-nous reléguer notre responsabilité centrale entre les quatre murs d’un centre de retraite ? |
In the final analysis, this is terrorism that seeks to relegate the Iraqi people to obscurity and marginalization. | En définitive, ce terrorisme vise à confiner le peuple iraquien à l'obscurantisme et à la marginalisation. |
These two facts would suggest, to a certain extent, that there is an intention to relegate the Italian language in importance. | Ces deux faits laisseraient transparaître, dans une certaine mesure, une intention de reléguer l’italien au second plan. |
Under the first one, it is agreed to discharge the obligor or relegate its obligation, making it a secondary one. | Dans le premier cas-type, il est convenu d'une libération du débiteur ou d'une relégation de son obligation qui devient subsidiaire. |
Once you enter the realms of creative accounting in this way, you can relegate the pact to the waste paper bin. | Lorsque vous entrez de la sorte dans le royaume de la comptabilité créative, vous pouvez envoyer le pacte aux oubliettes. |
In any case, the new article k.11, paragraph 1 of the Treaty of Amsterdam will relegate this semantic dispute to the archives. | De toute manière, le nouvel article K.11, paragraphe 1, du traité d'Amsterdam permettra de renvoyer cette querelle sémantique au rayon des antiquités. |
For some however, even the low buildup of estrogen associated with this compound is enough to relegate its use to bulking cycles only. | Pour certains cependant, même le bas habillage de l'oestrogène lié à ce composé est assez pour reléguer son utilisation aux cycles de entassement en vrac seulement. |
This is specially important for the economies of the emergent towns to the development, where its deficiency of own resources can relegate them to a dependent condition. | Ceci est spécialement important pour les économies des peuples émergents au développement, où son manque de ressources propres peut les reléguer à une condition dépendante. |
Example: if you relegate with $100.000.000 from Elite to Master, you will have to pay 70% of $50.000.000 which is $35.000.000 in relegation taxes. | Exemple : si vous reléguez avec 100.000.000 $ depuis Élite vers Master, vous devrez payer 70 % de 50.000.000 dollars, soit 35.000.000 dollars en taxes de relégation. |
Why should we mention just one or two documents in the report and relegate all the other working papers submitted by delegations to the annex? | Pourquoi faudrait-il ne mentionner dans le rapport qu'un ou deux documents et reléguer dans l'appendice tous les autres documents de travail soumis par les délégations ? |
Among no other Urantia peoples did the priests presume to exalt themselves above even their gods, to relegate to themselves the honors due their gods. | Chez nul autre peuple d'Urantia, les prêtres ne prétendirent s'élever au-dessus de leurs dieux mêmes, et s'attribuer les honneurs dus à leurs dieux. |
Among no other Urantia peoples did the priests presume to exalt themselves above even their gods, to relegate to themselves the honors due their gods. | Chez nul autre peuple d’Urantia, les prêtres ne prétendirent s’élever au-dessus de leurs dieux mêmes, et s’attribuer les honneurs dus à leurs dieux. |
The Finn threw caution to the wind in the final test to relegate Craig Breen to fifth by just a tenth of a second. | Le Finlandais faisait fi de toute prudence dans la Power Stage pour ravir la quatrième place à Craig Breen pour un dixième de seconde. |
Increasingly, they are aligned with the United States and the North Atlantic Treaty Organisation (NATO), and relegate cooperation and development aid to second place. | De plus en plus celles-ci sont alignées sur les États-Unis et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), et relèguent au second plan la coopération et l'aide au développement. |
We should not allow future generations to relegate us to a mere historical footnote, because we did not live up to the challenges of our time. | Nous ne pouvons accepter l'idée que les générations futures jugent notre action insignifiante, parce que nous n'avons pas réussi à relever les défis de notre époque. |
One final point, there is now a very strong move in the revision of the Structural Funds to relegate urban actions to areas simply covered by Objective 1 or 2. | Une dernière remarque, l'actuelle révision des fonds structurels tend actuellement très fort à reléguer les actions urbaines à des questions relevant simplement de l'objectif 1 ou 2. |
