reléguer

Nous devons reléguer dans le passé ce sinistre héritage.
We must relegate that dark legacy to the past.
Et nous ne voulons pas reléguer les citadins pauvres à la famine.
And we do not want to relegate the urban poor to starvation.
La deuxième erreur est de reléguer tous les signes dans le passé.
The second error is to force all the signs back into the past.
On n'allait pas la reléguer au carnet mondain.
We couldn't very well bury it on the society page.
Il est temps de le reléguer aux sombres recoins de l'histoire.
It is time that it was consigned to the dark recesses of history.
Mais nous ne voulons pas non plus reléguer à la pauvreté dans les zones rurales.
But also we do not want to relegate to poverty in the rural areas.
Mais pouvons-nous reléguer notre responsabilité centrale entre les quatre murs d’un centre de retraite ?
But should we relegate our core responsibility to the four walls of a retreat centre?
Nous pouvons devenir la première génération à reléguer l'extrême pauvreté dans les livres d'histoire.
We can become the first generation to consign extreme poverty to the history books for all time.
Il ne faut pas reléguer dans l’ombre les bonnes influences d’ordre moral ou religieux.
The moral and religious influences should not be put in the background.
La communauté internationale ne peut se permettre de reléguer le désarmement et la non-prolifération au second plan.
The international community could not afford to place disarmament and non-proliferation on the back burner.
Tous ces changements ont contribué à consolider la démocratie au Chili et à reléguer la dictature au passé.
All those changes had helped to consolidate democracy in Chile and leave behind its dictatorial past.
Ainsi, dans la proposition de la Commission, l'objectif 2 semble tout simplement reléguer le problème au second plan.
Thus, Objective 2 in the Commission's proposal seems to simply pass the problem down.
Faisons en sorte de reléguer la pauvreté au passé en 2005.
‘Make poverty history in 2005.
Les domaines politiques ajoutés ultérieurement ne doivent pas reléguer au second plan ce noyau historique de l’Europe.
The policy areas that were added later must not be allowed to overshadow this historic core of Europe.
Utiliser un produit design signifie vivre le produit et non pas le reléguer à un simple but pratique.
Using a design product means utilizing a product and not only relegating it to simple practical purpose.
Il est important de ne pas reléguer au second plan les présidences tournantes exercées par les États membres.
It is important not to reduce the significance of the Presidency held by individual Member States.
De nos jours, l'énergie est presque synonyme de politique étrangère et tend à reléguer en seconde position jusqu'au changement climatique.
Today energy is almost synonymous with foreign policy and tends to relegate even climate change to a secondary position.
Elle semble reléguer au rang de non-sens tout ce qu’on nous a raconté sur la trajectoire de nos impacts environnementaux.
It appears to makes a nonsense of everything we have been told about the trajectory of our environmental impacts.
Plutôt que de reléguer les images dans une rubrique peu visible et isolée, elles sont associées en permanence avec les éléments textuels.
Rather than isolating images within a scarcely visible and isolated area, they have been constantly associated with textual elements.
Ces deux faits laisseraient transparaître, dans une certaine mesure, une intention de reléguer l’italien au second plan.
These two facts would suggest, to a certain extent, that there is an intention to relegate the Italian language in importance.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape