regretter
- Exemples
Il l'a dit en toute honnêteté, regrettant qu'il en soit ainsi. | He said that quite honestly and regretted that it was so. |
Le passé, nous le connaissons bien, regrettant ses échecs et saluant ses réalisations positives. | The past we know well, regretting its failures and acknowledging its successes. |
Se souvenir, regrettant, répéter l"histoire ? | Remembering, regretting, repeating history? |
J'ai donc voté pour le rapport, tout en regrettant qu'il n'aille pas suffisamment loin. | So I voted in favour of the report, while still regretting that it did not go far enough. |
Et que nous ne regardions pas en arrière en regrettant ce que nous aurions pu faire. | Let's not have to look back and regret what we could have done. |
Dans tout les cas, il a mentionné quelque chose à propos de toi regrettant de mettre des hommes en danger. | In any case, he mentioned something about you having regrets about putting men in harm's way. |
Seulement quelques heures après la chancelière Merkel prit la parole en regrettant mais en acceptant cela. | Only a few hours later Chancellor Merkel gave a statement of regret, but also of acceptance. |
Je termine ici, Monsieur le Président, en regrettant en tout cas que le débat doive être interrompu. | I shall end there, Mr President, but it is unfortunate that the debate has to be adjourned. |
Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du rapport initial de l'État partie, tout en regrettant le retard pris. | The Committee welcomes the submission of the State party's initial report, although regrets the delay in its submission. |
Et puis je me retrouve en regrettant de ne pas faire quoi que ce soit et de plus en plus frustrés. | And then I end up regretting not doing anything and get more and more frustrated. |
Nous soutenons les propositions formulées par Mme le rapporteur, tout en regrettant qu'elle n'ait pas fait preuve d'une plus grande ambition. | We support the rapporteur's proposals but regret the fact that she was not more ambitious. |
Tout en le regrettant, les membres du Conseil ont continué à soutenir sans réserve les efforts du Secrétaire général à cet égard. | Council members regretted this development but continued to support fully the Secretary-General's efforts in this regard. |
Les représentants de Cuba et du Soudan, regrettant la procédure qui avait été suivie, se sont dissociés du consensus. | The representatives of Cuba and the Sudan expressed regret about the procedure that had been followed and disassociated themselves from the consensus. |
Le Togo qu'aime est clair, en souffrant, en triomphant, en étant tourmenté, en regrettant sur la vieillesse s'approchant, en glorifiant la jeunesse. | That loves it is light, suffering, exulting, suffering, being sorry about an approaching old age, glorifying a youth. |
Le Comité prend note du projet de loi sur la délinquance juvénile, tout en regrettant l'insuffisance des efforts déployés pour le faire adopter rapidement. | Noting the draft Juveniles Law, the Committee is concerned that insufficient efforts have been made to secure its speedy adoption. |
C'est pourquoi j'ai voté en faveur de la résolution contre la guerre du Parlement, en regrettant qu'une large partie de la droite s'y soit opposée. | This is why I voted in favour of Parliament's resolution against war, and regret that a large proportion of the right wing opposed it. |
Personnellement, je pense que nous avons opté pour la meilleure solution, en regrettant toutefois qu'on ne nous ait pas signalé ces difficultés avant. | Personally, I believe we have opted for the better solution, though of course I do regret that these difficulties were not pointed out earlier. |
Je terminerai en regrettant le fait que M. Bonde a reçu un mauvais manuscrit pour son intervention d'aujourd'hui. | I shall just conclude by saying that I think it was a pity that Mr Jens-Peter Bonde had got the wrong script for his intervention today. |
Il convient de s’en réjouir, tout en regrettant qu’elle ne soit possible que dans les pays ayant adhérés après le 1er mai 2004. | This is cause for celebration, but it is regrettable that eligibility only exists in countries that joined the Union after 1 May 2004. |
Le Rapporteur spécial note en le regrettant qu'au moment de la finalisation du rapport aucune réponse du Gouvernement ne lui était encore parvenue sur cette affaire. | The Special Rapporteur regrets that no reply had been received from the Government at the time the report was finalized. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !