regretter

Il l'a dit en toute honnêteté, regrettant qu'il en soit ainsi.
He said that quite honestly and regretted that it was so.
Le passé, nous le connaissons bien, regrettant ses échecs et saluant ses réalisations positives.
The past we know well, regretting its failures and acknowledging its successes.
Se souvenir, regrettant, répéter l"histoire ?
Remembering, regretting, repeating history?
J'ai donc voté pour le rapport, tout en regrettant qu'il n'aille pas suffisamment loin.
So I voted in favour of the report, while still regretting that it did not go far enough.
Et que nous ne regardions pas en arrière en regrettant ce que nous aurions pu faire.
Let's not have to look back and regret what we could have done.
Dans tout les cas, il a mentionné quelque chose à propos de toi regrettant de mettre des hommes en danger.
In any case, he mentioned something about you having regrets about putting men in harm's way.
Seulement quelques heures après la chancelière Merkel prit la parole en regrettant mais en acceptant cela.
Only a few hours later Chancellor Merkel gave a statement of regret, but also of acceptance.
Je termine ici, Monsieur le Président, en regrettant en tout cas que le débat doive être interrompu.
I shall end there, Mr President, but it is unfortunate that the debate has to be adjourned.
Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du rapport initial de l'État partie, tout en regrettant le retard pris.
The Committee welcomes the submission of the State party's initial report, although regrets the delay in its submission.
Et puis je me retrouve en regrettant de ne pas faire quoi que ce soit et de plus en plus frustrés.
And then I end up regretting not doing anything and get more and more frustrated.
Nous soutenons les propositions formulées par Mme le rapporteur, tout en regrettant qu'elle n'ait pas fait preuve d'une plus grande ambition.
We support the rapporteur's proposals but regret the fact that she was not more ambitious.
Tout en le regrettant, les membres du Conseil ont continué à soutenir sans réserve les efforts du Secrétaire général à cet égard.
Council members regretted this development but continued to support fully the Secretary-General's efforts in this regard.
Les représentants de Cuba et du Soudan, regrettant la procédure qui avait été suivie, se sont dissociés du consensus.
The representatives of Cuba and the Sudan expressed regret about the procedure that had been followed and disassociated themselves from the consensus.
Le Togo qu'aime est clair, en souffrant, en triomphant, en étant tourmenté, en regrettant sur la vieillesse s'approchant, en glorifiant la jeunesse.
That loves it is light, suffering, exulting, suffering, being sorry about an approaching old age, glorifying a youth.
Le Comité prend note du projet de loi sur la délinquance juvénile, tout en regrettant l'insuffisance des efforts déployés pour le faire adopter rapidement.
Noting the draft Juveniles Law, the Committee is concerned that insufficient efforts have been made to secure its speedy adoption.
C'est pourquoi j'ai voté en faveur de la résolution contre la guerre du Parlement, en regrettant qu'une large partie de la droite s'y soit opposée.
This is why I voted in favour of Parliament's resolution against war, and regret that a large proportion of the right wing opposed it.
Personnellement, je pense que nous avons opté pour la meilleure solution, en regrettant toutefois qu'on ne nous ait pas signalé ces difficultés avant.
Personally, I believe we have opted for the better solution, though of course I do regret that these difficulties were not pointed out earlier.
Je terminerai en regrettant le fait que M. Bonde a reçu un mauvais manuscrit pour son intervention d'aujourd'hui.
I shall just conclude by saying that I think it was a pity that Mr Jens-Peter Bonde had got the wrong script for his intervention today.
Il convient de s’en réjouir, tout en regrettant qu’elle ne soit possible que dans les pays ayant adhérés après le 1er mai 2004.
This is cause for celebration, but it is regrettable that eligibility only exists in countries that joined the Union after 1 May 2004.
Le Rapporteur spécial note en le regrettant qu'au moment de la finalisation du rapport aucune réponse du Gouvernement ne lui était encore parvenue sur cette affaire.
The Special Rapporteur regrets that no reply had been received from the Government at the time the report was finalized.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché