reformer

Les arbres et les os se reforment toujours au niveau des lignes de tension.
Trees and bones are constantly reforming themselves along lines of stress.
Ils se reforment cette année.
They're actually reuniting this year.
Ensuite lentement, très lentement, ils se reforment et ressortent de l'autre côté.
And then slowly, very slowly, they get put back together and come out the other side.
Ces femmes sont les pires, elles réforment toujours les hommes.
That's the worst of women, they're always reforming men.
Si ces Puissances se réforment, le monde entier s'en trouvera réformé.
If those Powers reform themselves, the whole world will be reformed.
S'ils se repentent ensuite et se réforment, alors laissez-les en paix.
But if they repent and correct themselves, leave them alone.
Diaghilev et ses collaborateurs réforment le ballet de leur temps dans toutes ses formes.
Diaghilev and his colleagues reformed the ballet of their day in all its forms.
Si les filles de Sion ne se réforment pas, alors les hommes tomberont par l’épée.
If the daughters of Zion fail to reform, then their men shall fall by the sword.
Certains pays réforment leurs régimes de retraite afin de couvrir les besoins financiers des femmes âgées.
In some countries, pension schemes are being reformed to cover the financial needs of older women.
Une seule exemption. Elle concerne les États qui réforment leur système de retraites voulue par la Commission.
The one exemption that exists concerns Member States who reform their pension systems as desired by the Commission.
Peu importe qu’ils réforment ou non, ou qu’ils rejoignent l’Union - la décision politique a déjà été prise.
It does not matter whether they reform or not, they are joining – the political decision has been made already.
L'UE et l'OTAN se réforment mutuellement et c'est ensemble que nous pourrons atteindre nos objectifs communs le plus rapidement et le plus efficacement.
The EU and NATO amend each other and together, our common goals can be attained the fastest and most effectively.
Des pays promulguent également des lois et réforment la justice des mineurs pour se conformer à la Convention relative aux droits de l'enfant.
Countries are also enacting national legislation and reforming juvenile justice systems to conform to the Convention on the Rights of the Child.
Les délégués de la mission recommandent que les autorités honduriennes réforment les lois qui gouvernent la réglementation des médias et la reconnaissance des stations de radio communautaire.
The mission delegates recommend that Honduran authorities reform the legislation governing media regulation and recognition of community radio stations.
Cependant, la population de l'Union européenne attend vainement que les institutions européennes réforment ces critères devenus néfastes sur le plan social.
Yet people in the European Union are waiting in vain for the EU institutions to reform these criteria, which have long since become socially irresponsible.
De même, il est indispensable et urgent que les autorités haïtiennes réforment de fond en comble le système judiciaire et le régime de défense des droits de l'homme.
Similarly, comprehensive reform by the Haitian authorities of the justice system and of the human rights protection regime is urgently needed.
L’accession au TCE 1994 (par opposition à la signature de la CIE 2015) poserait des problèmes aux pays qui révisent et réforment actuellement leur approche des traités d’investissement.
Acceding to the 1994 ECT (as opposed to only signing the 2015 IEC) would be problematic for countries who are currently reviewing and reforming their approach to investment treaties.
Il maintiendra également la pression nécessaire sur les États membres pour qu'ils mènent des politiques financières prudentes et réforment leurs structures sociales de manière à encourager la croissance économique et le développement.
He will also maintain the requisite pressure on the Member States to pursue prudent financial policies and to reform their social structures in order to foster economic growth and development.
Lorsque les électeurs portent au pouvoir une nouvelle force politique, on ne change généralement pas la constitution, sauf à la marge, mais les nouveaux dirigeants redéfinissent les politiques publiques et réforment la législation en vigueur.
Generally, the constitution does not change, or changes only slowly, whereas a new party or coalition redefines the policy agenda and reforms the legislation.
Quand Lot insista pour qu’ils se repentent et se réforment, ils tentèrent de le chasser de la ville, prétendant qu’il commettait un péché en les empêchant d’assouvir leurs bas désirs !
When Lot insisted they change their evil ways, they wanted to drive him out of town, as if by calling to purity, he was the one committing a great sin.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée