refléter

L'abolition des engagements à titre permanent refléterait les besoins de l'époque.
The abolition of permanent appointments would reflect the needs of the times.
Si on parvenait encore à une solution politique, le traité d'adhésion refléterait le résultat obtenu.
If a political solution is reached, the accession agreement will reflect the agreement reached.
Il convient maintenant de se mettre d'accord sur un programme spécifique pour le CET qui refléterait ces priorités.
Now it is a question of agreeing on a specific agenda for the TEC which reflects these priorities.
Les Fidji sont très attachées à l'idée d'un Conseil de sécurité dont la composition refléterait les réalités géopolitiques actuelles.
Fiji is fully dedicated to a Security Council membership which reflects current geopolitical realities.
Je crois honnêtement qu'une telle vision ne refléterait pas la réalité.
I honestly believe that an evaluation of this type would not be in accordance with the reality of that situation.
La contradiction de notre être refléterait donc uniquement la position contraire des deux principes divins, pour ainsi dire.
The contradiction of our being would therefore only reflect the contrary nature of the two divine principles, so to speak.
Du point de vue du BIT, elle ne refléterait pas pour autant la coutume ou la pratique en la matière.
In the view of ILO, such consequence would however not reflect applicable custom and practice.
Un nouveau barème d'évaluation qui refléterait de façon plus précise les capacités de paiement devrait être approuvé lors de cette session.
A new scale of assessments that more accurately reflects the capacity to pay should be adopted during this session.
De ce fait, exiger un écrit ne refléterait pas la pratique existante ni les normes adoptées par la Cour internationale de Justice.
Hence, any proposal to require writing would not reflect existing practice or the standards adopted by the International Court of Justice.
Le Groupe espère que le cadre de programmation à moyen terme pour 2006-2009 refléterait très fidèlement la vision stratégique à long terme de l'Organisation.
The Group hoped that the 2006-2009 medium-term programme framework would conform closely to the strategic long-term vision statement.
Cela refléterait un souci de modération, renforcerait la confiance et contribuerait à la réalisation de l'objectif ultime, à savoir l'abolition totale des armements nucléaires.
This would reflect restraint, enhance confidence and contribute to the objective of achieving the total abolition of nuclear armaments.
Cela refléterait au niveau institutionnel la place centrale des droits de l'homme au sein du système des Nations Unies, aux côtés de la sécurité et du développement.
That would reflect at the institutional level the central position of human rights in the United Nations system, alongside security and development.
Non, ça refléterait le fait que le type qui s'incruste chez moi n'est pas totalement ingrat.
No, it would be a reflection of the fact that the guy who's been mooching off of me for as long as I can remember isn't a complete ingrate.
Pour que son action ait le plus d'impact possible lors du prochain programme de pays, le PNUD devrait adopter une stratégie cohérente et ciblée, qui refléterait les priorités nationales.
To achieve maximum impact in the next country programme, UNDP should adopt a coherent, focused strategy that reflects national priorities.
Aussi, l'échéancier refléterait la nature complexe d'une telle décision et la nécessité d'une consultation de grande envergure avec les organes que j'ai mentionnés.
Therefore the time scale would reflect the difficult nature of such a decision and the need for widespread consultation with the bodies that I have indicated.
En d'autres termes, la marge de dumping établie par la première méthode symétrique ne refléterait pas l'ampleur réelle du dumping pratiqué par les deux sociétés concernées.
In other words, the dumping margin established by the first symmetrical method would not reflect the full degree of dumping being practiced by the two companies concerned.
Il a souligné que l'aboutissement des re-négociations autour de l'AIBT de 1994 renforcerait l'OIBT et refléterait l'évolution enregistrée dans la foresterie et dans les conditions socioéconomiques, dans le monde.
He said that successful outcomes of ITTA, 1994 renegotiations would strengthen ITTO and reflect changing forestry and socioeconomic conditions in the world.
L'inscription de cette question refléterait le fait qu'après 27 ans, il est clairement nécessaire de mettre à jour la méthode utilisée.
An agenda item to discuss the peacekeeping scale of assessments would reflect the fact that, after 27 years, there is a clear need to update the method of apportioning expenses.
La création d'un conseil des droits de l'homme refléterait concrètement l'importance croissante que notre discours collectif accorde à la question des droits de l'homme.
The establishment of a Human Rights Council would reflect in concrete terms the increasing importance being placed on human rights in our collective rhetoric.
Considérons tout d’abord le paragraphe 8, selon lequel l’actuelle position de la Turquie par rapport au conflit chypriote refléterait le pouvoir politique de l’armée.
First of all, let us consider paragraph 8, according to which Turkey's current position in relation to the Cyprus conflict reflects the political power of the army.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée