refléter

La beauté d'une personne est reflétée par la bonne peau uniquement.
Beauty of a person is reflected by good skin only.
Cette modification doit être reflétée dans le règlement (CE) no 809/2004.
This amendment should be reflected in Regulation (EC) No 809/2004.
La valeur d'ANDROSTENONE est reflétée dans son prix de marché libre.
The value of ANDROSTENONE is reflected in its open market price.
Cette pratique est reflétée au projet de directive 2.3.3.
This practice is reflected in draft guideline 2.3.3.
Nous souhaiterions voir cette conception reflétée dans le texte.
We should like to see that concept reflected in the text.
Pouvez-vous voir la lumière reflétée dans l'eau ?
Can you see the light reflected in the water?
La réduction sera reflétée dans le prix total des vacances.
The discount will be reflected in the advertised total holiday price.
Nous approuvons également l'évaluation reflétée aux paragraphes 155 à 165.
We also endorse the evaluation put forth in paragraphs 155 to 165.
Cette approche pratique est reflétée dans la communication de la Commission.
This practical approach is reflected in the Commission communication.
L’égalité des sexes sera également reflétée concrètement dans tous les autres objectifs.
Gender equality will also be reflected concretely in all other goals.
Filtre de qualité qui protège de la lumière reflétée.
Quality filter that protects from the reflected light.
La lettre est reflétée sous sa forme régulière et retournée.
The letter is reflected both in its regular form and upside down.
Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes.
This spatial distribution is also reflected in the levels in biota.
L'incidence des nouveaux projets est reflétée dans le budget-programme révisé.
The impact of the new projects is reflected in the revised programme budget.
L'incidence des nouvelles initiatives est reflétée dans le budget-programme révisé.
The impact of the new initiatives is reflected in the revised programme budget.
La consommation privée devrait être reflétée plus précisément dans le nouveau système.
Private consumption should be more accurately reflected under the new system.
Notre désir est une forme reflétée de la volonté.
Our longing is the reflected form of will.
Cette séparation est reflétée par leur langage.
That separation is reflected by their language.
L'importance de la coopération internationale est reflétée dans le droit spatial international.
The importance of international cooperation was reflected in international space law.
Elles démentent l'intention constructive reflétée dans les déclarations du Gouvernement.
They do not echo the constructive intent reflected in the Government's statements.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit