refléter

Tu ne reflètes pas ce qu'il y a en moi.
You are not a reflection of what is in me.
Si toi, mon père terrestre, tu reflètes le divin si humainement, combien plus le Père céleste doit-il être rempli de bonté et déborder de miséricorde.
If you, my earthly father, possess such human reflections of the Divine, how much more must the heavenly Father be filled with goodness and overflowing with mercy.
Ces changements sont reflétés dans l'extérieur et dans les jeux.
Such changes are reflected in the exterior and in the games.
Maintenant, tous les fichiers sélectionnés seront automatiquement reflétés horizontalement.
Now, all selected files are automatically flipped horizontally.
Évidemment, ils seront reflétés dans le rapport.
Obviously, they will be reflected in the report.
Ces progrès ont été reflétés dans les rapports susmentionnés du Secrétaire général.
Those developments were reflected in the aforementioned reports of the Secretary-General.
Ces principes généraux sont reflétés dans la doctrine et les manuels militaires.
These general principles are reflected in military doctrine and military manuals.
Les modifications que vous apportez seront reflétés dans nos bases de données instantanément.
The changes you make will be reflected in our databases instantly.
L'UE a indiqué que les interconnexions et les thèmes transversaux devraient être reflétés.
The EU said interlinkages and cross-cutting issues should be reflected.
Ces engagements ont été reflétés dans des objectifs mesurables.
The commitments had been translated into measurable targets.
Nous pouvons vraiment nous identifier avec ces sentiments reflétés.
We certainly can identify with these mirrored feelings.
Les principes sont-ils reflétés dans la doctrine militaire et les manuels militaires ?
Are the principles reflected in military doctrine and military manuals?
Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?
Are the principles reflected in rules of engagement?
Évidemment, ils seront reflétés dans le rapport.
They will, of course, be reflected in the report.
La plupart des éléments qualitatifs se sont reflétés dans le nouvel accord interinstitutionnel.
Most of the qualitative elements were reflected in the new interinstitutional agreement.
Nous voudrions nous arrêter sur trois points essentiels reflétés dans le rapport.
We wish to comment on three key issues reflected in the report.
Les paiements effectués ou dus par un abonné sont reflétés dans les factures mensuelles.
Payments made or owed by a subscriber get reflected in monthly invoices.
Les mandats de l'Assemblée générale ne sont parfois pas reflétés pleinement.
At times General Assembly mandates were not fully reflected.
Les progrès ont été reflétés dans des rapports annuels.
Progress was documented in annual reports.
ii) Ces principes sont-ils reflétés dans des règles d'engagement ?
Are the principles reflected in rules of engagement (ROE)?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris