refléter

Les ceintures de Fès, au Maroc, reflèteront cet héritage.
Certain belts from Fez, in Morocco, reflect this heritage.
Des changements dans l’attitude vis-à-vis des médias reflèteront également des changements de style de vie.
Changes in media attitudes will also reflect changes in lifestyle choices.
Les vues que je vais exprimer ne reflèteront donc pas nécessairement les opinions de la Cour.
The views I express do not therefore necessarily reflect the position of the Court.
Les benchmarks applicatifs reflèteront mieux la performance d'un système informatique, mais aucun d'entre eux n'est disponible pour Linux.
Applications benchmarks will better reflect a computer system's performance, but none are available for Linux.
Les démonstrations en espaces réels reflèteront le contenu du site web à un moment déterminé de cette évolution.
Exhibitions in real spaces will reflect the content of the website at a given point in time.
Les résultats reflèteront ses origines génétiques exotiques et le processus de sélection rigoureux qui a rendu cette souche avancée possible.
The results will reflect its exotic genetic origins and the rigorous selection process that made this advanced strain possible.
Ces derniers peuvent s'envoler le jour même, mais ils se reflèteront par la suite sur les aspirations de toute une vie.
They may be gone the same day but they will reflect themselves in a whole lifetime's aspiration thereafter.
Les objectifs stratégiques reflèteront les résultats que l'INTOSAI tente de réaliser dans les délais prescrits du prochain plan stratégique.
The Strategic Objectives will reflect the outcomes that INTOSAI is trying to achieve within the timeframe of the next strategic plan.
Je crois que cela aura pour résultat la création de législations de l'Union européenne qui reflèteront mieux les intérêts de nos concitoyens.
I believe that this will result in the creation of European Union laws that will better reflect our citizens' interests.
Les redevances pour le secteur des transports reflèteront dès lors le coût de la pollution sonore et atmosphérique, ainsi que les coûts d'infrastructure.
Road toll charges for the transport sector will therefore reflect the cost of noise and air pollution, as well as infrastructure costs.
Les faits et indicateurs d’historique de tickets non traités reflèteront l’état des tickets dans Zendesk à l’heure de la synchronisation quotidienne.
The Backlog facts and metrics will reflect the state of the tickets in Zendesk at the time of the daily sync.
Les faits et indicateurs d’historique de tickets non traités reflèteront l’état des tickets dans Zendesk à l’heure de la dernière synchronisation quotidienne.
Backlog facts and metrics will reflect the state of the tickets in Zendesk at the last sync of the day.
Les annexes scientifiques à ses rapports qui paraîtront 2006 et 2007 reflèteront ses dernières évaluations et devraient présenter un très grand intérêt.
The scientific annexes to its reports that it would produce in 2006 and 2007 would reflect its latest assessments and should prove very interesting.
Ses lignes directrices, qui seront de caractère général et quantitatif, techniquement valides et relativement indépendantes d'une technologie en évolution, reflèteront un large consensus international.
Its guidelines will reflect broad international consensus and be general and qualitative in nature, technically valid and relatively independent of evolving technology.
Tous les dépôts/retraits ou toutes autres modifications de vos paramètres que vous avez effectués depuis l'espace membre de XM se reflèteront sur votre plateforme de trading correspondante.
Any deposits/withdrawals or other changes to settings you make from the XM Members Area will reflect on your corresponding trading platform.
Les produits (y compris les produits artisanaux) que nous vendons reflèteront souvent les propriétés naturelles des matériaux utilisés dans la manufacture du produit fini.
Products (including handicraft products) sold by us will often contain the natural characteristics of the materials used in the manufacture of the completed product.
Les crédits octroyés en 2013 reflèteront notre volonté de financer des activités pionnières dans leur domaine : des entrepreneurs développant les activités durables de demain.
The loans made in 2013 will reflect our efforts to finance front-runners in their fields; the entrepreneurs developing the sustainable industries of the future.
Les ODD futures se concentreront davantage sur les moyens de mettre en œuvre les mesures de développement et reflèteront la nécessité d'avoir des institutions publiques qui fonctionnent.
The future SDGs will include a focus on the means of implementation of development measures and reflect the need for functioning state institutions.
Nous espérons que les élections à venir renforceront la démocratie au Venezuela et que les résultats reflèteront les opinions de la société vénézuélienne dans son ensemble.
We hope that the upcoming elections will strengthen democracy in Venezuela and that the results will reflect the views of the whole of Venezuelan society.
M. Moret (Suisse) souscrit à l'opinion selon laquelle il faudra adopter une résolution dont le titre et la teneur reflèteront exactement les dispositions de la Convention.
Mr. Moret (Switzerland) said that his delegation concurred with the view that in future a resolution whose title and contents would exactly reflect the provisions of the Convention should be adopted.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté