refléter
- Exemples
Cette proposition reflètera certainement la nouvelle stratégie de l’IIZ/DVV. | This proposal will certainly reflect the new strategy of IIZ/DVV. |
Ce score reflètera la solidité de chacun des dossiers. | This score will reflect the strength of each of the files. |
Cependant, le verre réfléchissant la chaleur reflètera simplement cela. | However, heat-reflecting glass will simply reflect that back out. |
Quel animal reflètera votre vraie nature ? | Which animal will reflect your true nature? |
Le titre de votre Web Widget reflètera l’option sélectionnée. | The Web Widget title reflects the option you select. |
Cette carte reflètera nos progrès. | This map will reflect our progress. |
Le Représentant espère vivement que cela se reflètera également dans le texte final. | The Representative strongly hopes that this will also be reflected in the final text. |
Je comprends alors qu’un communiqué ne reflètera pas ça. | So it occurs to me that a communiqué will not adequately reflect this. |
Le solde de votre Carte reflètera toutes les transactions qui ont été affichées sur notre système. | Your Card balance will reflect all transactions that have been posted to our system. |
La réforme du Conseil de sécurité reflètera indubitablement les réalités du monde d'aujourd'hui. | The reform of the Security Council will undoubtedly reflect the realities of the world today. |
Et on traverse cette pièce en une fraction de seconde, et le bâtiment reflètera cela. | And you're through this room in a split second, and the building will sort of reflect that. |
Les statistiques représenteront également l'épingle comme une unité et ne reflètera pas l'engagement avec chaque carte. | Reporting will also represent the Pin as a single one and not reflect engagement with each card. |
La prochaine étape est la mise en place d'une Commission qui fera preuve de leadership et reflètera nos valeurs. | The next step is to set up a Commission which shows leadership and portrays our values. |
Au bout de 15 minutes, l’exportation reflètera les modifications apportées au contenu depuis la première demande d’exportation. | After 15 minutes, the export will reflect any changes you made to the content since the first export request. |
Le budget du Parlement reflètera ainsi les besoins réels et renforcera la transparence, la discipline budgétaire et l'efficacité. | As a result, Parliament's budget will reflect real needs and will increase transparency, budgetary discipline and efficiency. |
Le budget du BONUCA pour l'année prochaine que je présenterai à l'Assemblée générale reflètera cette croissance. | The budget of BONUCA for next year, which I will be presenting to the General Assembly, will reflect this increase. |
Le cours auquel un CFD est négocié reflètera toujours le cours du marché de son actif sous-jacent. | The price at which a CFD is trading will always match the current market price of its underlying asset. |
Ce faisant, le budget du Parlement reflètera les besoins réels et accroîtra la transparence, la discipline budgétaire et l'efficacité. | As a result, Parliament's budget will reflect real needs and will increase transparency, budgetary discipline and efficiency. |
Votre ligne de base en dépenses des télécommunications sera réduite substantiellement, ce qui reflètera dans votre investissement en système GFT. | Your baseline of telecom expenses will be substantially reduced, which will reflect in your investment for the TEM system. |
Le vote de cette semaine reflètera ce que le Parlement européen attend de voir dans les propositions législatives pour la PAC. | This week's vote will reflect what the European Parliament expects to see in the legislative proposals for the CAP. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !