redefinition

Is it necessary to consider a redefinition of their role?
Faut-il envisager une redéfinition de leur rôle ?
National since the creation of the country/redefinition of borders
Citoyen depuis la création du pays/redéfinition des frontières
It concludes that a comprehensive redefinition of our approach to development is needed.
Il conclut qu’une redéfinition complète de notre approche au développement est nécessaire.
The adjustment and continual redefinition of individual tasks through interaction with others.
Le réglage et la redéfinition continuelle de différentes tâches par l'interaction avec d'autres.
This is our contribution to a radically political redefinition of artistic relationality.
C'est là notre contribution à une redéfinition politique radicale de la relationnalité artistique.
Albers was a key figure in the redefinition of the artist as designer.
Albers a joué un rôle crucial dans la redéfinition de l’artiste comme designer.
It's the redefinition of the universe.
C'est la redéfinition de l'univers.
In brief, the author proposes (pp. 87-89) a sweeping redefinition of the sacrament of matrimony.
En bref, l’auteur propose (p. 87-89) une redéfinition complète du sacrement de mariage.
This vital redefinition of our concept of Europe will be the best possible preventive policy.
Cette indispensable redéfinition de notre conception de l'Europe sera la meilleure politique préventive possible.
I think that any redefinition will also necessitate dialogue between the Commission and Parliament.
J'estime que toute définition nouvelle exigera aussi un dialogue entre la Commission et le Parlement.
What is required is a redefinition of the predominant model of production and consumption.
Nous revendiquons une redéfinition du modèle de production et de consommation prédominant.
This redefinition must be guided by the normative requirements of the right to adequate food.
Cette redéfinition doit s'inspirer des exigences normatives relatives au droit à une nourriture suffisante.
What we're coming up to now, in the 21st century, is going to be a redefinition.
Ce qui est a venir aujourd'hui au 21ème siècle, sera une redéfinition.
This combination requires a redefinition of the ways in which knowledge is transmitted and acquired.
Cette combinaison oblige à redéfinir les modes de transmission et d'acquisition des connaissances.
But we probably need a permanent redefinition of what we mean by public.
Mais nous avons éventuellement besoin d'une nouvelle définition de ce que nous entendons par "public".
Those and other tasks will require adequate redefinition of the rules that govern the working methods.
Ces tâches et d'autres appelleront une redéfinition des règles qui régissent les méthodes de travail.
Firstly, the redefinition of the European agricultural model cannot neglect family-based small and medium-sized enterprises.
Premièrement, la redéfinition du modèle agricole européen ne peut négliger les petites et moyennes exploitations familiales.
Three specific propositions concerning the redefinition of mercenaries were laid out.
Trois propositions spécifiques concernant la révision de la définition du terme « mercenaire » ont été présentées.
Undoubtedly, the most important is the redefinition of the very essence of international relations.
Sans aucun doute, le plus important d'entre eux est la redéfinition de l'essence même des relations internationales.
UNICEF agrees to submit a redefinition of programme support expenditure to its Executive Board.
L'UNICEF accepte de soumettre au Conseil d'administration une nouvelle définition des dépenses d'appui aux programmes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer