redéfinition

Faut-il envisager une redéfinition de leur rôle ?
Is it necessary to consider a redefinition of their role?
La redéfinition de l'objectif 2 est naturellement aussi très importante.
The new definition of Objective 2 is also very important.
Citoyen depuis la création du pays/redéfinition des frontières
National since the creation of the country/redefinition of borders
Il conclut qu’une redéfinition complète de notre approche au développement est nécessaire.
It concludes that a comprehensive redefinition of our approach to development is needed.
Le réglage et la redéfinition continuelle de différentes tâches par l'interaction avec d'autres.
The adjustment and continual redefinition of individual tasks through interaction with others.
C'est là notre contribution à une redéfinition politique radicale de la relationnalité artistique.
This is our contribution to a radically political redefinition of artistic relationality.
C’est un précieux outil de redéfinition des fréquences problématiques dans certaines salles.
Valuable tool for reshaping problematic frequencies in certain venues.
Albers a joué un rôle crucial dans la redéfinition de l’artiste comme designer.
Albers was a key figure in the redefinition of the artist as designer.
C'est la redéfinition de l'univers.
It's the redefinition of the universe.
En bref, l’auteur propose (p. 87-89) une redéfinition complète du sacrement de mariage.
In brief, the author proposes (pp. 87-89) a sweeping redefinition of the sacrament of matrimony.
Premièrement, le concept de l'État-nation fait actuellement l'objet d'une redéfinition.
First, the nation-State is being redefined.
Cette indispensable redéfinition de notre conception de l'Europe sera la meilleure politique préventive possible.
This vital redefinition of our concept of Europe will be the best possible preventive policy.
Cette redéfinition doit s'inspirer des exigences normatives relatives au droit à une nourriture suffisante.
This redefinition must be guided by the normative requirements of the right to adequate food.
L'idée d'une restructuration régionale n'était qu'une des options qui découlaient de cette redéfinition.
The regional hub concept was one option that stemmed from the rethinking.
L'idée d'une restructuration régionale n'était qu'une des possibilités qui découlaient de cette redéfinition.
The regional hub concept was one option that stemmed from the rethinking.
Ce qui est a venir aujourd'hui au 21ème siècle, sera une redéfinition.
What we're coming up to now, in the 21st century, is going to be a redefinition.
Il a également appelé à une redéfinition du club et de ses rôles (Firas, 9 septembre 2017).
He also called for a re-definition of the club and its roles (Firas, 9 September 2017).
Pas nous, qui voulons sa redéfinition.
Not so us: we call for it to be redefined.
Le Cloud peut stimuler l'innovation, révéler des gains d'efficacité et faciliter la redéfinition de processus métiers.
The cloud can drive innovation, uncover efficiencies, and help redefine business processes.
L'UNIDIR héberge actuellement une conférence électronique sur la redéfinition du programme de désarmement et de sécurité.
Currently UNIDIR is hosting an electronic conference on reformulating the disarmament and security agenda.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer