recount

We wish to recount their stories in the weeks to come.
Nous tenons à raconter leurs histoires dans les semaines à venir.
You don't have to recount all the gory details.
Tu n'as pas besoin de raconter tous les détails sanglants.
Stories that recount the lives of workers and seasonal workers.
Des histoires qui racontent la vie des travailleurs et les travailleurs saisonniers.
There is the refusal to recount the votes.
Il y a le refus de recompter les voix.
Use the passé composé and the imparfait to recount the events.
Utilisez le passé composé et l' imparfait pour raconter les événements.
They said the recount could take two hours, but who knows.
Ils ont dit que le recomptage pourrait prendre 2 heures, mais qui sait.
We should recount the way that he put his beliefs into practice.
Nous devons raconter la manière dont il met ses convictions en pratique.
I know my role here is to recount information to you.
Je sais que mon rôle est de vous rapporter certaines informations.
They do not demand a recount, and generally accept their fate equivocally.
Ils ne demandent pas de recomptage et acceptent généralement leur score incertain.
RENAMO appealed to the Supreme Court, demanding a recount.
La RENAMO a fait appel devant la Cour suprême, demandant un nouveau décompte.
My Pen is abashed to recount what actually took place.
Ma plume est atterrée par le récit de ce qui s'est passé.
I would rather recount some of what I have seen and heard.
Je vais plutôt raconter un peu de ce que j'ai vu et entendu.
How can you recount such an extraordinary adventure?
Comment retracer une aventure aussi extraordinaire ?
Which true democrat can oppose the recount of votes when an election is contested?
Quel vrai démocrate peut s'opposer au recomptage des voix quand une élection est disputée ?
Many autobiographical inscriptions from private tombs recount the deceased's participation in historical events.
Beaucoup d'inscriptions autobiographiques des tombeaux privés racontent la participation du défunt aux événements historiques.
The High Court ordered a recount which confirmed the results as previously announced.
La Haute Cour a ordonné un nouveau comptage qui a confirmé les résultats précédents.
Hi, I'm a lawyer with the recount.
Je suis avocat pour le recomptage.
Could you recount for us the last time you both saw her?
Vous pouvez nous raconter votre dernière rencontre ?
According to a Commission spokesman, no signs of fraud were discovered during the recount.
Selon un porte-parole de la Commission, aucun signe de fraude n'a été détecté pendant le recomptage.
You can also recount your own personal experience of specific incidents or with certain emergency life-saving aids.
Vous pouvez également raconter votre expérience personnelle d'incidents spécifiques ou avec certains aides d'urgence.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
allumer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X