reconversion

Ne me dis pas que tu crois à sa reconversion miraculeuse.
Don't tell me you believe in his miraculous conversion.
Restructuration et reconversion des vignobles, conformément à l’article 11
Restructuring and conversion of vineyard in accordance with Article 11
Réduction et reconversion des effectifs de l'armée.
Reduction and restructuring of the army.
Ces mesures de reconversion ne doivent en aucun cas provoquer une distorsion de concurrence.
These diversification measures must not in any case produce a distortion of competition.
L'objectif principal à long terme doit être la reconversion des activités industrielles locales.
The main goal in the long term must be the reconversion of local industrial activities.
Un peu tard pour une reconversion.
Kind of late for a career change, though.
tu vas avoir droit à une sacrée reconversion un de ses jours, mon cher.
You're going to have such a conversion one of these days, my dear.
On ne peut pas se contenter d'une hypothétique reconversion des salariés qui sont licenciés.
We cannot be content with hypothetical retraining of employees who have been made redundant.
De ces nostalgiques il ne faut point s’attendre à une reconversion de mentalité et d’attitude.
These nostalgic we must not expect a conversion of mentality and attitude.
Des services d'appui devraient leur être proposés pour faciliter leur reconversion.
To facilitate small farmers' involvement, organizational support should be provided to them.
En outre, les autorités françaises calculaient cette moyenne par rapport à des actions de reconversion différenciées.
Moreover, the French authorities calculated this average in relation to differentiated conversion schemes.
Melman a insisté sur le besoin de valoriser les personnes actives dans le processus de reconversion.
Melman emphasised the need to empower working people in the process of conversion.
Je ne partage pas le pessimisme de la Commission quant aux possibilités de reconversion.
I do not share the pessimism of the Commission as regards the scope for reconversion.
Donc, Trev, je pensais à ce que tu m'as dit A propos de ma reconversion
So, Trev, been thinking about what you said about me changing my MOS.
Pas très malin, comme reconversion.
It doesn't seem like a very smart career move.
Mais cette reconversion, progressive, se fera avant tout sur la base du volontariat.
The conversion would be progressive and, above all, voluntary.
Nous assisterons ainsi dans tous les secteurs économiques à une reconversion vers les technologies plus propres.
We will therefore be seeing, in all economic sectors, a conversion to cleaner technologies.
Le génie civil sera essentiel pour la reconversion de la planète en son état d’origine.
Civil engineering will be paramount to return the earth to its pristine state.
C'est bien. T'as réussi ta reconversion.
Good to see you make a success of yourself.
Le recyclage et la reconversion des cadres ont lieu dans 377 établissements.
Further training and retraining of personnel are carried out at 377 education training institutions (subdivisions).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à