reconsidérer
- Exemples
Je soupirai en reconsidérant ma stratégie. | I sighed as I reconsidered my strategy. |
Or elles sont toutes entachées de suspicions, comme on va le voir en les reconsidérant une à une. | All, nevertheless, are plagued by suspect elements, as we will see as we analyze them again one by one. |
L'organisme notifié prend en considération l'avis scientifique mis à jour en reconsidérant son évaluation de la procédure d'évaluation de la conformité. | The notified body shall take the updated scientific opinion into account in reconsidering its assessment of the conformity assessment procedure. |
Il conviendrait de tirer toutes les conclusions de ce changement de perspective en reconsidérant les dispositions portant sur l'établissement. | It would be appropriate to draw all the conclusions from this change in approach in reviewing those provisions relating to place of business. |
Nous agirions sagement en reconsidérant le rôle du programme Equal à l’avenir, au lieu de le jeter dans la corbeille. | We would do well to reconsider the role of the Equal Programme in future, rather than consigning it to the dustbin. |
Il sera tenu compte des économies qui pourraient être obtenues en reconsidérant des activités qui ne s'imposent peut-être plus, en prenant de nouvelles mesures pour accroître l'efficience et en simplifiant les procédures. | Thus the budget proposals will reflect the benefit of further reviews of possible obsolete activities, additional cost-effective measures and simplified procedures. |
Il tiendra compte dans ses propositions des économies qui pourraient être obtenues en reconsidérant des activités qui ne s'imposent peut-être plus, en prenant de nouvelles mesures pour accroître l'efficience et en simplifiant les procédures. | He will reflect in his budget submission the benefit of further reviews of possible obsolete activities, additional cost-effective measures and simplified procedures. |
Il sera ainsi tenu compte des économies qui pourraient être réalisées en reconsidérant des activités qui ne s'imposent peut-être plus, en prenant de nouvelles mesures pour accroître l'efficience et en simplifiant les procédures. | Thus, the budget proposals will reflect the benefit of further reviews of possible obsolete activities, additional cost-effective measures and simplified procedures. |
Selon elle, les crises économique, financière, climatique et alimentaire interpellent les États pour repenser les politiques publiques en reconsidérant les indicateurs de développement dont les Objectifs du Millénaire de 2015. | According to it, the economic, financial, climate and food crises call on States to rethink their public policies taking into account development indicators, among them the Millennium Development Goals by 2015. |
Je pense que l'Union européenne, la Commission européenne, doivent également jouer leur rôle en reconsidérant les accords conclus à l'époque de l'adhésion, en particulier ceux relatifs à l'amélioration de la situation des Roms. | I think that the European Union, the European Commission, must also play its part by revisiting the agreements made at the time of accession, particularly those concerning improving the situation of the Roma. |
J’espère que le Bureau et vous-même jouerez votre rôle en reconsidérant votre position. | I hope you and the Bureau will be able to play your part and reconsider. |
L'organisme notifié prend en considération l'avis scientifique mis à jour en reconsidérant son évaluation de la procédure d'évaluation de la conformité. | Second, the period considered under the approach is not relevant in assessing the existence of an advantage. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !