Summoned before a committee of Roman cardinals, Galileo was forced to recant.
Appelé devant un comité des cardinaux romains, Galilée a été forcé à recant.
What if I had to get you to recant?
Et si je devais te faire abjurer ?
You honestly think she won't recant?
Vous pensez vraiment qu'elle ne va pas se rétracter ?
When he sees the mother in the courtroom, he'll recant.
Quand il verra sa mêre, il se rétractera.
Well, there's a possibility... That that neighbor would recant her statement.
Eh bien, il y a une possibilité... Que ce témoin renoncerait à sa déclaration.
At this time, I'd like to recant my previous written statement.
A ce point, je voudrais revenir sur ma déclaration.
Summoned before a committee of Roman cardinals, Galileo was forced to recant.
Invité devant un comité de cardinaux romains, Galileo a été obligé de se retirer.
If we pay him, he'll recant before the debate.
- Si on le paye, il se rétractera avant le débat.
Refusing to recant his writings, he was banned under the Edict of Worms.
Refusant à recant ses écritures, il a été interdit sous l'édit des vers.
Despereaux is given an opportunity to recant his feelings toward the humans, but he refuses.
Despereaux a l'occasion de retrancher ses sentiments envers les humains, mais il refuse.
If she does not recant, I cannot be responsible for the consequences.
Si elle ne se rétracte pas, je ne réponds pas des conséquences.
After refusing to recant his heretical beliefs, Hus was burned at the stake.
Après avoir refusé de renoncer à ses croyances hérétiques, Hus a été brûlé sur le bûcher.
Despereaux is given an opportunity to recant his feelings toward the humans, but he refuses.
Despereaux a l'occasion de se retirer de ses sentiments envers les humains, mais il refuse.
We still waiting for the boy to recant?
Le garçon ne se rétracte pas ?
If you don't recant, it won't be enough.
Rétractez-vous ou ça ne suffira pas.
When he sees the mother in the courtroom, he'll recant. An iffy case.
Quand il verra sa mêre, il se rétractera. Ca tient pas la route.
Will you recant or will you not?
Tu regrettes ou pas ?
You need to recant.
Vous devez vous rétracter.
First, recant the story you told us earlier, then tell us what really happened.
D'abord, rétracte-toi au sujet de l'histoire que tu nous as racontée, et dis-nous ce qui s'est vraiment passé.
Some of the physically weaker converts were unable to endure their prolonged punishment and forced to recant.
Certains des convertis physiquement plus faibles ont été incapables de supporter leur peine prolongée et forcé de se rétracter.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté