re-establish

What they have already achieved in terms of re-establishing a dialogue is impressive.
Ce qu'ils ont déjà réalisé pour rétablir un dialogue est impressionnant.
They have played an important role in re-establishing harmony and fraternity among all.
Ils ont joué un rôle important pour rétablir l’harmonie et la fraternité entre tous.
This last phrase revealed Togliatti's commitment to re-establishing parliamentary democracy in Italy.
Cette dernière phrase révélait la détermination de Togliatti de rétablir la démocratie parlementaire en Italie.
Impunity is an obstacle to re-establishing public confidence in the state.
L'impunité empêche le citoyen de croire au rétablissement de l'Etat.
The feasibility of re-establishing a second regional office in Santiago is currently being re-examined.
La possibilité de rétablir un deuxième bureau régional à Santiago est à l'étude.
The Abyei market is gradually re-establishing itself.
Le marché d'Abyei reprend progressivement ses activités.
The only way to do this is by re-establishing national control over territorial waters.
Rétablir le contrôle national des eaux territoriales est la seule solution.
Democratic changes led to the possibility for re-establishing freedom of consciousness and religious belief.
Les changements démocratiques ont permis de rétablir la liberté de conscience et de religion.
To give them greater power, a bull was issued re-establishing the inquisition.
Pour ajouter à la puissance des Jésuites, une bulle papale rétablit l’Inquisition.
ICRC and non-governmental organizations had been active in re-establishing the medical and hospital system.
La Croix-Rouge et des organisations non gouvernementales s'activaient pour rétablir le système médical et hospitalier.
Here, too, all parties must assist MONUC in re-establishing this vital link among the Congolese.
Là encore, toutes les parties doivent aider la MONUC à rétablir ce lien vital entre Congolais.
Data 7: Operation for re-establishing the production potential in fisheries areas.
Donnée 7 : action visant au rétablissement du potentiel de production du secteur de la pêche
Establishing, or re-establishing, security is the most fundamental activity of peacekeeping operations.
Instaurer ou restaurer la sécurité est au coeur des opérations de maintien de la paix.
This will contribute hugely towards re-establishing the confidence of the European citizens in this institution.
Ceci contribuerait énormément au rétablissement de la confiance des citoyens européens en notre institution.
We must without doubt place greater focus on re-establishing a common European cultural space.
Nous devons sans aucun doute nous concentrer davantage sur la refondation d'un espace culturel européen commun.
We have taken up precious time re-establishing agreements that we had already achieved.
Celle-ci a utilisé un temps précieux pour rétablir des accords qui existaient déjà auparavant.
We need to acknowledge the vital role played by women in re-establishing post-conflict societies.
Nous devons reconnaître le rôle essentiel joué par les femmes dans le relèvement des sociétés après les conflits.
We hope that the United Nations will play a greater role in re-establishing peace in Angola.
Nous espérons que l'ONU jouera un plus grand rôle dans le rétablissement de la paix en Angola.
Transitional justice is a necessary part of re-establishing normal social frameworks.
L'administration de la justice dans les périodes de transition est un élément nécessaire du rétablissement de cadres sociaux normaux.
It will also assess the feasibility of COMESA re-establishing the Trade Information Network (TINET).
Il étudiera aussi la possibilité pour le COMESA de rétablir le Réseau d’informations commerciales TINET.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fée