re-establish

We need to re-establish a climate of trust and cooperation.
Nous devons rétablir un climat de confiance et de coopération.
It is essential to re-establish a climate of confidence.
Il est indispensable de rétablir un climat de confiance.
Yes, we're to re-establish video link with the Earth.
Oui, nous devons rétablir la liaison vidéo avec la Terre.
Your primary directive is to re-establish containment of SCP-2777.
Votre premier objectif est de rétablir le confinement de SCP-2777.
There is a need to re-establish continuity in the peace process.
Il faut rétablir la continuité dans le processus de paix.
It is critical that these people re-establish control of their breathing.
Il est essentiel que ces personnes retrouvent le contrôle de leur respiration.
Yes, we must re-establish generosity and solidarity among human beings.
Oui, nous devons rétablir la générosité et la solidarité entre les êtres humains.
Together, we should re-establish the stability and integrity of the financial system.
Ensemble, nous devons rétablir la stabilité et l'intégrité du système financier.
They may re-establish the institution of marriage on very sound basis.
Ils peuvent rétablir l’institution du mariage sur une base très saine.
In short, we must re-establish confidence between us.
En un mot, il faut rétablir la confiance entre nous.
The international community must therefore join forces to re-establish confidence.
La communauté internationale doit donc unir ses efforts pour rétablir la confiance.
It is to re-establish the original ISKCON that Srila Prabhupada left us.
Il s'agit de rétablir l'ISKCON originel que Srila Prabhupada nous a légué.
We have undertaken to re-establish relations in all areas with Yugoslavia.
Nous avons entrepris de rétablir des relations sur tous les plans avec la Yougoslavie.
We've been waiting for them to send someone to re-establish contact.
On attend qu'ils nous envoient quelqu'un afin de rétablir le contact.
By shaking the person, all that we do is re-establish the circuit.
En secouant la personne, tout ce que nous faisons est de rétablir le circuit.
Concrete measures can, moreover, help to re-establish mutual trust.
Des mesures concrètes pourront aussi, de surcroît, contribuer à rétablir la confiance.
A series of agreements were reached to re-establish peace.
Une série d’accords a été conclue pour le retour à la paix.
Session reliability attempts to re-establish a connection to the existing session.
La fiabilité de session essaye de rétablir une connexion à la session existante.
To re-establish security, consolidate peace and prevent conflicts.
Rétablissement de la sécurité, consolidation de la paix et prévention des conflits.
Our next President should re-establish democracy.
Notre prochain président devrait rétablir la démocratie.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire