raviver
- Exemples
Show cooking et pâtisserie fraîchement préparée qui ravivera vos papilles. | Show cooking and fresh made pastry will be a true temptation for your senses. |
Il ravivera également les aspirations des États qui souhaitent devenir membre de la Communauté. | The Treaty will also rekindle the aspirations of the states wishing to become members of the Community. |
La chaise Elegant est un meuble chic qui ravivera l’espace tout en introduisant un style élégant. | The Elegant chair is a chic piece of furniture that will revive the space while introducing elegant style. |
Ca ravivera ta mémoire. | Maybe this will help you remember. |
Il espère toutefois que l'élection de partis nationalistes ne ravivera pas les tendances nationalistes et n'exacerbera pas les tensions. | He hopes, however, that the election of nationalist parties will not revive nationalist tendencies and exacerbate tensions. |
Et si nous sommes chanceux, cela ravivera les centres villes et les quartiers dans nos villes et communautés urbaines actuelles. | And if we're lucky, the result will be revivified town centers and neighborhood centers in our existing towns and cities. |
Les effectifs accrus permettront un cessez-le-feu plus durable de sorte que l'initiative diplomatique et politique ravivera les pourparlers de paix bloqués à Abuja. | The increased numbers will make the ceasefire more durable so as to permit the political and diplomatic initiative to revive the stalled peace process negotiations in Abuja. |
L'exportation de systèmes antimissile balistiques vers l'Asie du Sud et d'autres régions sensibles ravivera inévitablement l'instabilité et accélérera l'accumulation de tels systèmes dans ces régions. | Export of ABM systems to South Asia and other sensitive regions will inevitably intensify instability and accelerate the build-up of missile systems in those regions. |
La République Dominicaine est un endroit surprenant qui ravivera même les voyageurs les plus expérimentés, et plus particulièrement lorsqu’ ils verront leur location de villa de luxe. | The Dominican Republic is a surprising place that will delight even the most experienced traveler, especially when they see the luxury Dominican Republic vacation rentals. |
El Salvador est convaincu que cette session ravivera les engagements qui ont été pris envers le développement social et qu'ensemble nous conviendrons de promouvoir les stratégies intégrées de nature à garantir le bien-être à nos populations. | We are convinced that this session will revitalize our commitment to social development and that we shall agree together to promote integrated strategies that will guarantee the well-being of our peoples. |
A Capalbio en septembre se déroule la `Fête du Sanglier` qui ravivera les papilles de tous les amants de la viande, surtout si les plats sont accompagnés par un des vins Capalbio DOC. | In Capalbio in Septembre there is the `Sagra del Cinghiale` (Wild board Festival) that will delight the palates of all meat lovers, especially if you accompany these dishes with one of the Capalbio DOC wines. |
Nous pensons que le Président, au cours de la cinquante-huitième session, ravivera le processus de négociation au sein du Groupe de travail à composition non limitée, afin d'aboutir à un accord global sur la réforme du Conseil. | We believe that at the fifty-eighth session the President will bring the negotiation process back to life in the Open-ended Working Group in order to reach a comprehensive package agreement on Council reform. |
Pouvoir jouer à quelque chose comme Sea of Thieves avec un ami ou un membre de la famille, dans la même pièce, avec une personne jouant sur PC et l’autre sur Xbox One, ravivera ce sentiment de camaraderie. | Being able to play something like Sea of Thieves with a friend or family member in the same room, with one person playing on a PC, and the other on an Xbox One, will rekindle this sense of togetherness. |
Une nouvelle flambée du virus ravivera les craintes qu'une épidémie n'atteigne l'Europe. | A new outbreak of the virus will revive fears of an epidemic spreading to Europe. |
Elle ravivera l’espoir des régions touchées par l’« effet naturel ». | The natural effect regions will see some hope in the reply you have just given. |
Une étude de la London school of economics propose la mise en place d'un instrument européen pour financer les échanges d'étudiants, ce qui ravivera l'intérêt de ces derniers. | A study by the London School of Economics proposes setting up a European instrument for crediting student exchange, which will result in greater interest on the part of the students. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !