rekindle
- Exemples
I think he found out about me and Jake, and he wants to rekindle. | Je crois qu'il sait pour Jake et moi, et qu'il veut recommencer. |
The first priority is to rekindle growth, and with growth restored we shall be able to tackle the necessary structural reforms. | Il faut d’abord rétablir la croissance et avec elle, nous pourrons procéder aux réformes structurelles nécessaires. |
Investing in developing economies to rekindle and develop them is one of the most important ways of fighting poverty. | Investir dans les économies en développement pour les relancer et les développer est l’un des meilleurs moyens de lutter contre la pauvreté. |
It is necessary, therefore, together with the religious superiors responsible, to reflect on the causes of this state of affairs and consider how it might be possible to rekindle and sustain new female vocations. | Il faut donc, avec les responsables supérieurs religieux, réfléchir sur les causes de cet état de fait et réfléchir à la façon dont on peut éveiller et soutenir de nouvelles vocations féminines. 4. Le laïcat |
Juan fanned the embers with a newspaper to rekindle them. | Juan attisa les braises avec un journal pour les raviver. |
This is a great way to rekindle friendships from the past. | Ceci est une excellente façon de renouer des amitiés du passé. |
Therefore, it is high time to rekindle the stars. | Il est donc bien grand temps de rallumer les étoiles. |
It is high time to rekindle the stars. | Il est grand temps de rallumer les étoiles. |
This weekend, I'm finally gonna get my chance to rekindle things. | Ce weekend, je vais enfin avoir ma chance pour rallumer les choses. |
Victoria asked me to rekindle our relationship. | Victoria m'a demandé de raviver notre relation. |
The verb to rekindle evokes the image of the embers under the ashes. | Le verbe raviver évoque l’image de la braise sous la cendre. |
Through the Jubilee, finally, the Lord asks us to rekindle our charity. | Enfin, par le Jubilé, le Seigneur nous demande de raviver notre charité. |
Do you think you'll be able to rekindle your friendship with him? | Pensez-vous que vous serez en mesure de renouer votre amitié avec lui ? |
We need to rekindle this flame. | Il nous faut raviver cette flamme. |
What he had lost in his son, he tried to rekindle in you. | Il a voulu raviver avec toi ce qu'il avait perdu. |
I'm not looking to rekindle that. | Je ne veux pas ranimer ça. |
First, they need to rekindle demand today, to get the growth engine up and running again. | Premièrement, ils doivent raviver la demande aujourd’hui pour relancer le moteur de la croissance. |
So you're not looking to rekindle things? | - Vous ne rallumez pas la flamme ? |
That means taking steps to rekindle demand so that global recovery can be sustained. | Il faudra prendre des mesures pour revigorer la demande de manière à ce que la relance mondiale soit durable. |
Let this Passion Red Zen Painting enchant your living room to rekindle the flame deep inside you! | Osez ce tableau Zen Rouge Passion dans votre salon pour raviver la flamme qui est en vous. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !