raviver
- Exemples
Grâce à toi, quelque chose d'incroyable s'est ravivé entre nous. | Thanks to you, something incredible has been rekindled between us. |
Le patient se sent ravivé et vigoureux après le réveil. | The patient feels revived and vigorous after awakening. |
Cela a ravivé le spectre de la guerre nucléaire. | This has revived the spectre of nuclear war. |
Il aide à rester vigoureux et ravivé. | It helps to remain vigorous and revived. |
Notre amour a été ravivé et nous sommes à la fois plus heureux que jamais. | Our love was rekindled and we are both happier than ever. |
Elle a ravivé l'espoir parmi des millions de citoyens dans la région. | It has raised the expectations of millions of citizens in the region. |
Les élections libres d'il y a deux ans avaient ravivé l'espoir en Éthiopie. | The free elections two years ago in Ethiopia were a time of hope. |
Vous avez ravivé le souvenir de mon fils. | You make me think of my son. |
Ça a ravivé en moi le désir de vivre, d'aimer et de conquérir. | It's almost restored in me the will to live and love and conquer. |
C’est un nouveau fleuve qui nous aide à être ravivé, affiné et de nouveau ajusté. | It is a fresh flow to see that we are revived, refined and re-aligned. |
La session a également ravivé l'esprit d'innovation et de participation qui avait animé la Conférence d'Istanbul. | The session had also rekindled the spirit of innovation and participation which had animated the Istanbul Conference. |
Ce médicament n’entraîne pas la dépendance et fait le patient se sentir ravivé et vigoureux après le réveil. | This medication is non-addictive and makes the patient feels revived and vigorous after awakening. |
L'intérêt pour la petite entreprise ne s'est ravivé que ces dernières années. | Only in the last few years has there been a surprising, renewed interest in small enterprises. |
Non seulement la plante va bien, mais elle sera ravivé et adapté à sa nouvelle trajectoire ! | Not only will the plant be fine, it will have revived and adjusted to its new trajectory! |
Elles ont ravivé la confection des chaussettes doublement tissées, spécifiques par des ornements aux couleurs riches. . | They have revived the making of double-knit socks, specific for the ornaments of rich colors. |
Au niveau interne également, le conflit de l'an dernier a ravivé les tensions à l'intérieur même de la Géorgie. | And internally, last year's conflict has increased tensions within Georgia. |
La catastrophe qui a eu lieu au Japon a ravivé les préoccupations de la population concernant la sûreté nucléaire. | The disaster in Japan has awakened people's concern over nuclear safety. |
Hadj Moussa et ces jeunes ont ravivé l'esprit de lutte et de rébellion contre la tyrannie en Erythrée. | Haj Musa and these young people revived the spirit of struggle and rebellion against tyranny within Eritrea. |
La récession économique a ravivé les élans protectionnistes, qui menacent le bon fonctionnement du marché unique. | The economic downturn has fuelled protectionist ambitions, which threatens to undermine the operation of the single market. |
Récemment, des auteurs comme Sherman Alexie ont ravivé la tradition, avec des histoires perspicaces sur la vie sur les réservations. | Recently, authors like Sherman Alexie have revived the tradition, with insightful stories about life on reservations. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !