Ils raviront tous les autres symboles dans une combinaison gagnante.
They will charm all the other symbols into a winning combination.
PortAventura Park offre 40 attractions qui raviront les accros de l'adrénaline.
PortAventura Park offers 40 attractions that will delights adrenaline junkies.
Fonctionnelles et réalisées avec goût, ces chambres raviront chacun d'entre vous.
Functional and made with taste, these rooms will delight everyone of you.
L'histoire de deux chiens Lulu et Maurice raviront les petits.
The story of Lulu and Maurice the dogs will delight children.
Il y a des manèges et des attractions qui raviront tous les âges.
There are rides and attractions that will delight all ages.
La construction en pierre de cette maison du vieux pays vous raviront.
The stone construction of this old country house will delight you.
Tout autour de nous, Nature et randonnées vous raviront.
All around us, nature hikes and delight you.
Une paire de boucles d'oreilles qui vous raviront tout de suite !
A pair of earrings that you'll fall in love with!
Des chemins balisés raviront les cyclistes voulant découvrir la forêt.
Marked trails through the forest are provided for cyclists.
Nous vous montrons les plus belles idées de cadeaux qui raviront sûrement votre grand-père.
We show you the most beautiful gift ideas that will surely delight your grandfather.
Les produits frais de saison en provenance du potager raviront tous les palais.
The fresh seasonal products from the garden will delight all palates!
Les cadeaux raviront les enfants.
The gifts will delight the children.
De plus, ces activités raviront chaque membre de votre famille !
Best of all, these activities are perfect for each member of your party!
Des roseraies, des parterres de fleurs, des statues et des fontaines baroques vous raviront.
Rose gardens, flower beds, statues and baroque fountains will delight you.
Les points de vue, qui sont projetés comme des balcons vers l'Alhambra, raviront le visiteur.
The viewpoints, which are projected as balconies towards the Alhambra, will delight the visitor.
Les nombreux musées, concerts et cinémas raviront vos sorties culturelles.
It also offers a lot of cultural activities: museums, concerts, movies.
Leur goût exquis et leur originalité vous raviront.
Their look and originality will leave you enchanted.
Nous proposons notamment des spectacles qui raviront toute la famille.
We even offer live performance shows with animation that the whole family can enjoy.
Ses activités pour tous âges vous raviront, dans une ambiance chaleureuse et festive.
It has activities to delight campers of all ages, in a warm and festive atmosphere.
Ils sélectionnent pour vous des vins et boissons du terroir qui raviront les connaisseurs.
For your enjoyment, they select wines and beverages from the terroir that will delight connoisseurs.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le repaire