rattraper

Traversez la route, doublez en arrière, ou rattrapez avec une autre personne.
Cross the road, double back, or catch up with another person.
Je vais prendre un sandwich pendant que vous rattrapez le temps.
I'll go grab a sandwich while you guys catch up.
Si je lâche, vous me rattrapez ?
If I let go, will you guys catch me?
Mais tout d'abord, rattrapez sur toute chose "tordue".
But first, catch up on everything "twisted."
Si elle le fait, rattrapez la.
If she does that, grab her.
Enfin, sauf si vous les rattrapez.
That is... unless, of course, you catch up to them.
Enfin, sauf si vous les rattrapez.
That is. Unless, of course, you catch up to them.
Maintenant, allez y, rattrapez la !
Now, go, get after her.
Vous vous rattrapez à présent.
You're making up for it now.
- Vous rattrapez le temps perdu ?
You making up for lost time?
Mais vous vous rattrapez.
But, oh, boy, you're making up for it now.
Soyez sûr que vous rattrapez les lettres que vous ratez dans votre mot en haut de l'écran.
Make sure you catch letters that you miss in your word at the top of the screen.
Réservez aujourd'hui une de nos maisons de vacances en Espagne et rattrapez le temps perdu !
Book one of the last minute holiday homes in Spain today and make up for lost time!
Vous vous rattrapez ?
To what? Make up for lost time?
Mais vous me rattrapez.
Oh, I'm so proud of you.
Ça fait une éternité qu'on ne s'est pas vus, rattrapez donc le temps perdu.
We haven't been together for ages, so why don't you just take some time you know, to catch up?
Ça fait une éternité qu'on ne s'est pas vus, rattrapez donc le temps perdu.
We haven't been together for ages, so why don't you just take some time... you know, to catch up?
Si vous avez oublié de prendre une dose pendant toute une journée, ne la rattrapez pas. Prenez la prochaine dose prescrite.
If you have forgotten to take a dose for a whole day, just leave out the missed dose and take your next dose as usual when it is due.
Retournez à votre bureau, rattrapez ce que vous avez à rattraper, Prenez une bonne nuit de sommeil, allez à une réunion demain, et ensuite venez ici et nous parlerons de tout.
You go back to your office, you catch up with whatever you have to catch up on, you get a good night's sleep, you go to a meeting tomorrow, and then you come here and we'll talk the whole thing through.
Rattrapez avec vous en quelques minutes.
Catch up with you in a couple of minutes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris