rattraper

Jurant, à bout de souffle, Gabrielle presse le pas, rattrapant Xena juste après les étals des marchands.
Cursing under her breath, Gabrielle increases her pace, catching up to Xena just past the MERCHANT STALLS.
Vous deux devriez être enfermé dans une chambre quelque part, rattrapant le temps perdu, et tout me raconter à ce propos.
You two should be locked in a bedroom somewhere, making up for lost time, and telling me everything about it.
Nous sommes en train de parler d'une déclaration minimale, rattrapant ce qui n'a pas été fait, franchissant une étape supplémentaire en direction d'une plus grande indépendance et de pouvoirs plus complets.
We are talking about a minimum declaration, catching up with what has not been done, taking the next step towards greater independence and more comprehensive powers.
Pas étonnant que Richard Nixon ait souri quand les journalistes, rattrapant avec lui dans la province de Kweilin, a demandé à Nixon de commenter les critiques de son voyage des partisans de Ford.
No wonder Richard Nixon smiled when reporters, catching up with him in Kweilin province, asked Nixon to comment on criticisms of his trip from the Ford supporters.
L’influence de sativa se fait sentir, vous rattrapant lentement, et la Speedy Chile fournit une défonce maximale idéale pour ceux qui doivent accomplir des tâches pendant la journée.
The saliva influence can be felt slowly creeping up on you, and Speedy Chile provides an up high that is ideal for those who have tasks to accomplish during the day.
Bien que les revendications salariales et les augmentations de salaire aient été modestes au début, les salaires et les salaires ont monté plus de 80 pour cent entre 1949 et 1955, se rattrapant par rapport à la croissance.
Although wage demands and pay increases had been modest at first, wages and salaries rose over 80 percent between 1949 and 1955, catching up with growth.
Elle exécuterait alors une boucle serrée autour de cette planète, la rattrapant de telle manière que pratiquement toute sa vitesse orbitale autour du soleil soit perdue, et tomberait alors vers le soleil.
It would then make a tight loop around the planet, overtaking it in such a way that practically all its orbital velocity around the Sun is lost, and then fall towards the Sun.
Ensuite, offrez-vous un séjour de détente dans une ferme avec centre de bien-être où vous pouvez passer quelques jours avec n'importe quelle date limite prévue, rattrapant un peu de sommeil entouré par la paix de la campagne.
Then, give yourself a relaxing stay in a Farmhouse with Wellness Center where you could spend a few days with any scheduled deadline, catching up some sleep surrounded by the peace of the countryside.
Je pense que je vais diner en rattrapant mon travail.
I think I'm gonna be dining on backlog.
Me rattrapant sur mes lectures.
Catching up on my reading.
Le jeune coureur a remporté le dernier parcours d'une longueur de 166 km en rattrapant sur le final l'échappée de la journée dans les trois derniers kilomètres.
The young rider also conquested the rolling 166 km final stage after a late chase caught the break of the day inside the final three kilometres.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit