rattraper

Quelques jours plus tard, la réalité sociale me rattrapait à son tour.
A few days later, the social reality rattrapait me to turn.
J'ai entendu dire qu'il rattrapait toujours les fuyards.
I heard he get them runaways all the time.
Si je faisais mine de partir, il me rattrapait.
But when I was leaving, he was taking me back.
Mais elle me rattrapait et me forçait à recommencer.
But she would drag me back in and forced me to do it again.
Disons que son passé le rattrapait sans cesse.
Let's just say his past ran a little faster than he did.
J’ai pensé que l’équipe nous rattrapait.
So the team is pulling up behind us, I thought.
Sparky prenait du galon et Rob rattrapait le temps perdu.
Rob was trying to recover all the lost time.
Il faisait toujours ça quand il nous rattrapait.
He always started to do that when he caught up to the bus.
Par son humilité, gentillesse et son assiduité il rattrapait son manque d'expérience.
He tried to make up for his lack of experience with his humility, kindness and diligence.
Cette femme me rattrapait malgré tout.
I mean, that woman kept catching up to me.
On rattrapait le temps perdu Eddie et moi.
Uh, Eddie and I have just been making up for some lost time.
Que dirais-tu si on rattrapait le temps perdu ?
So what do you say we stop wasting it and get back to where we were?
Et si on la rattrapait, elle nous présenterait à son peuple.
And if we could overtake her, I'm sure we could get a friendly introduction to her people.
Tout à coup j’ai senti mon corps devenir flasque et je me suis évanouie dans la rue, tandis qu’il me rattrapait.
Suddenly, he felt my body go limp and I fainted to the street as he caught me.
À l'école, Greg ne rattrapait pas que ses études.
Back at school, Greg was catching up on more than his studies.
Mon ami avait raison. Le temps nous rattrapait.
It appeared that we didn't have much time remaining.
Son passé le rattrapait.
He said it was coming back to get him.
On rattrapait juste le temps perdu. Ça fait longtemps. Tu mens.
Did you check his place again?
Après les longues montées que nous avons eu à franchir après avoir traversé la ville de Crescent, la nuit nous rattrapait déjà, jusqu’à ce qu’elle nous enveloppe de noirceur.
With the long climbs that we had to face after passing Crescent City, lthe night was over us, until it swallowed us in its darkness.
La douleur que j'avais ressentie au fond de moi-même me rattrapait et encore une fois, j'ai été forcé d'aller encore plus loin en moi-même pour y échapper.
The pain that I had gone deep inside myself to escape caught up with me and again I was forced to go deeper yet within myself to escape it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale