rassurer

Les convictions religieuses rassurent les croyants qu'une conduite éthique doit être suivie.
Religious convictions reassure believers that an ethical course must be followed.
Peu d’éléments me rassurent quant au bien-être de mes électeurs.
There is little to reassure me about the welfare of my constituents.
Que les moins sportifs se rassurent : la cani rando n'est pas une course !
Let the less athletic reassure: the cani rando is not a race!
L’amour et l’esprit de famille réconfortent et rassurent.
Love and family spirit comfort and reassure.
Elles rassurent les personnes et les encouragent à faire vivre la ville.
They encourage people to go out at night and keep the city alive.
Comment ça s'appelle, quand les docteurs rassurent les patients ?
What's that thing where doctors make you feel better just by talking to you?
Les accusations de terrorisme lancées par Karimov ne rassurent ni la population, ni la communauté internationale.
Accusations of terrorism made by Karimov have pacified neither the public nor the international community.
Des gens comme ça vous rassurent.
When you see guys like that you know that it's all worthwhile.
Ils me rassurent moins.
They don't make me feel so good.
Quand vous grandissez, par exemple, et que cela vous effraie, les mentors nous rassurent.
When you get older, and you're all freaked out, whatever, the mentors calm us down.
Les expériences guident, rassurent et donnent envie à la future clientèle de venir manger chez vous.
Experiences from previous customers guide, reassure and make people want to eat at your restaurant.
Les données sur l'année 2000, que le commissaire Barnier connaît, ne nous rassurent pas.
The statistics for the year 2000, with which Commissioner Barnier is familiar, do nothing to allay our fears.
Ta houlette et ton bâton me rassurent.
Give me strength to face my enemies.
Vos propos me rassurent.
It's good of you to say so.
Les médecins racontent des blagues, rassurent les gens,
That's what doctors do.
La disponibilité, le suivi et les conseils avisés de l'équipe clientèle rassurent d'autant plus pour franchir le pas.
The availability, follow-up and wise advice of the customer team reassure you all the more to take the plunge.
Le ministère de réconciliation du laïcat a besoin d’être reconnu dans des célébrations qui rassurent, confirment et même préparent à cette mission.
The laity's ministry of reconciliation needs to be acknowledged in celebrations that reassure, confirm and even prepare for this mission.
Des parents présents à l’école rassurent l’enfant, des parents trop présents empiètent sur leur besoin d’autonomie.
Parents that are present at school reassure the child, parents that are too present frustrate his need for autonomy.
Une fois installés, ils se font passer pour un logiciel antivirus et rassurent constamment la victime de l’absence de menaces de son ordinateur.
Once installed, they masquerade as antivirus software and constantly inform the victim about non-existent security threats found on their computer.
Se sentant épanouies et sûres d'elles-mêmes, elles n'ont plus besoin que les autres les rassurent et leur disent qu'elles sont dignes d'amour.
Feeling flourished and secure for themselves, they no longer need the others say and reassure them that they are worthy of love.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté