rapprocher

Cibler le bas, les gens. Cela devrait être nous rapprochons.
Narrow it down, people. This should be getting us closer.
Monsieur le Président, nous nous rapprochons maintenant de l'instant décisif.
Mr President, we are now approaching the crucial date.
Eh bien, nous avons eu quelques problèmes mais nous nous rapprochons.
Well we've had a few issues but we're getting closer.
Avec ces astuces, nous vous rapprochons du rêve des ongles longs.
With these tricks we bring you closer to the dream of long nails.
Nous nous rapprochons de différentes communautés pour comprendre pourquoi.
We are partnering with communities to understand why.
Nous nous rapprochons du moment de vérité.
We are getting closer to the moment of truth.
Nous rapprochons vos véhicules de votre bureau.
We connect your vehicles to your office.
Nous nous rapprochons du moment de vérité.
We are coming closer to the moment of truth.
C'est pour l'amour de la musique et nous nous en rapprochons tous les jours.
It's for the love of music, and we're getting closer every day.
Nous nous rapprochons ainsi de la réalisation du marché intérieur.
It brings us a step closer to completing the single market.
Premièrement, nous nous rapprochons de l’achèvement du marché intérieur.
The first is that we are closer to completing the internal market.
Cependant, plus vite nous courons, plus nous nous rapprochons de notre limite.
However, the faster we run, the closer we are to our limit.
L'Europe s'est resserrée et nous nous rapprochons ensemble du reste du monde.
Europe has closed ranks, and we stand alongside the world.
Nous nous rapprochons réellement du bord du gouffre.
Truly, we are nearing the edge of the abyss.
Je sens que nous nous rapprochons d'eux.
I feel like we're really closing in on them.
Et pendant ce temps, vous avez fait de même et nous nous rapprochons.
And in that time you've done the same thing and we're closer.
Nous nous rapprochons, plus que jamais, d'une situation grave d'endettement personnel.
We are getting ever closer to a serious phenomenon of personal debt.
En consolidant nos relations, nous nous rapprochons du Créateur.
The deepening of mutual relations brings us closer to the Creator.
Nous nous rapprochons de l'origine et de la raison de tout ceci
We are nearing the root and reason of this.
Nous nous en rapprochons avec ce paquet, mais ce n'est toujours pas assez.
We are closer with this package, but we are still not close enough.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir