rapatrier

Voilà pourquoi on ne rapatrie pas la matière de l'autre dimension.
That's why we can't bring the matter back from the other dimension.
Comment on la rapatrie ?
How do we get her back into the country?
-Je me rapatrie sur Paris avec le printemps pour bagage.
I'm back in Paris, with springtime in my luggage!
Si vous voulez qu'on vous rapatrie, vous devez venir par vous-même.
If you want us to get you out, you need to get here.
Selon l’information reçue par la CIDH, la seule République dominicaine rapatrie quelque 20 000 Haïtiens chaque année.
According to information received by the IACHR, the Dominican Republic alone repatriates some 20,000 Haitians yearly.
On vous rapatrie.
We'll bring him home.
Reprenez-vous. On vous rapatrie.
Take it easy and we'll bring you home.
Il y a une possibilité d'invasion. Si on rapatrie l'armée, nous avons une chance de la repousser.
If we get the army back, we shall have a chance of standing up to the invasion.
Une association lilloise créée en 1995, à Rotterdam, a créé une antenne d'accueil qui rapatrie ces jeunes plongés dans une détresse infinie.
An association from Lille, set up in 1995, has set up a contact group in Rotterdam to repatriate these deeply distressed young people.
Vous allez en Suisse, elle te signe une procuration... tu me donnes l'argent, et je le rapatrie.
She goes with you to Switzerland, she signs the account over to your control then you give me the money and I'll get it to the States for you.
Pensez-vous qu'il soit admissible que, par l'intermédiaire de l'agence Frontex ou via d'autres moyens d'intervention, on rapatrie des Tunisiens, alors que le droit tunisien prévoit l'emprisonnement des personnes rapatriées ?
Is it acceptable, in your opinion, that Frontex or other operational methods can repatriate Tunisians when the laws of Tunisia still state that people who are repatriated will go to prison?
Keita*, un autre rapatrié, a été arrêté à Sabratha avec ses amis.
Keita*, another returnee, was arrested in Sabratha together with his friends.
Et la Turquie a rapatrié en juillet 135 Irakiens, selon l’Unhcr.
And Turkey has repatriated 135 Iraqis in July, according to Unhcr.
Aucun rapatrié ne pourra être employé à un service militaire actif.
No repatriated person may be employed on active military service.
Nazareth Seferian est un Arménien rapatrié qui habite Erevan.
Nazareth Seferian is a repatriate Armenian living in Yerevan.
Cette année, l’Espagne a ainsi rapatrié 54 000 immigrants illégaux.
In Spain this year, 54 000 illegal immigrants have been repatriated.
En raison de la période hivernale, aucun rapatrié n'est encore revenu.
Because of the winter period, no returnees have returned yet.
Girum*, un autre rapatrié, a partagé une histoire similaire.
Girum*, another returnee, shared a similar story.
Un autre bataillon, du Sénégal cette fois-ci, sera rapatrié en juin 2008.
Another battalion, from Senegal, will be repatriated in June 2008.
Depuis 2007, l’OIM a rapatrié 19 personnes depuis la Micronésie vers la PNG.
Since 2007, IOM has repatriated 19 people from FSM to PNG.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit