ranger
- Exemples
Et ils se rangèrent contre la ville. | And they set themselves in array against the city. |
Et ils se rangèrent contre la ville. | And they set themselves against the city. |
Et les Syriens se rangèrent en bataille contre David, et combattirent contre lui. | And the Syrians set themselves in battle array against David and fought with him. |
Les Syriens se rangèrent en bataille contre David, et engagèrent le combat contre lui. | And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him. |
Et les Syriens se rangèrent en bataille contre David, et combattirent contre lui. | So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him. |
Les Syriens se rangèrent en bataille contre David, et engagèrent le combat contre lui. | So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him. |
Et Asa alla au-devant de lui, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Tséphatha, près de Marésha. | Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah. |
Quelques-uns firent un bon choix et se rangèrent avec ceux qui attendaient leur Seigneur et observaient tous ses commandements. | Some chose life and took their stand with those who were looking for their Lord and keeping all His commandments. |
9 Asa marcha au-devant de lui, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Tsephata, près de Maréscha. | Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah. |
Les fils d'Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l'entrée de la ville ; les rois qui étaient venus prirent position séparément dans la campagne. | And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city: and the kings that were come were by themselves in the field. |
Les centres habités du Salento se rangèrent d'un côté ou de l'autre, mais Tricase resta fidèle au gouvernement des Aragonais, ce qui lui valut à la fin de la guerre des bénéfices économiques. | The Salento centres lined up with one or the other, but Tricase remained faithful to the Aragonese government, which at the end of the war, merited some economic benefits. |
Azar Tabari souligne qu’après la chute du Shah, un très grand nombre de femmes dans les villes iraniennes choisirent de porter le voile et se rangèrent aux côtés des partisans de Khomeyni contre la gauche. | Azar Tabari notes that after the downfall of the Shah very large numbers of women in the Iranian cities opted to wear the veil and lined up with the followers of Khomeini against the left. |
8 Les fils d`Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l`entrée de la porte ; les Syriens de Tsoba et de Rehob, et les hommes de Tob et de Maaca, étaient à part dans la campagne. | And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entering in of the gate: and the Syrians of Zoba, and of Rehob, and Ishtob, and Maacah, were by themselves in the field. |
8 Alors les enfants d'Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l'entrée de la porte ; et les Syriens de Tsoba, et de Réhob, et ceux de Tob et de Maaca, étaient à part dans la campagne. | And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entering in of the gate: and the Syrians of Zoba, and of Rehob, and Ishtob, and Maacah, were by themselves in the field. |
Et ils se rangèrent en bataille contre la ville. | And they set themselves in array against the city. |
Et les Syriens se rangèrent en bataille contre David, et combattirent contre lui. | The Arameans formed their battle lines to meet David and fought against him. |
Les dispensationalistes les rangèrent tous dans la tribulation de sept ans à la fin de notre âge. | The Dispensationalists crammed them all into the seven-year Tribulation at the very end of this age. |
8 Alors, de toutes les provinces, les nations d'alentour se rangèrent contre lui, et étendirent sur lui leur filet : il fut pris dans leur fosse. | Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit. |
8 Contre lui se rangèrent les nations de toutes les contrées voisines, et elles jetèrent sur lui leurs filets ; il fut pris dans leur fosse. | Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit. |
11 Et les coureurs se rangèrent auprès du roi tout à l'entour, chacun tenant ses armes à la main, depuis le côté droit du temple jusqu'au côté gauche, le long de l'autel et du temple. | And the guard stood, every man with his weapons in his hand, round about the king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, along by the altar and the temple. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !