rallier

Il faut enfin une dynamique politique pour négocier en isolant les islamistes, en ralliant les Touareg à une solution raisonnable.
Finally, we need political momentum to negotiate while isolating the Islamists and rallying the Tuareg behind a reasonable solution.
La commission des transports estime, en se ralliant à la proposition de la Commission, que des intervalles de trois ans suffisent.
The Committee on Transport thinks, in accordance with the Commission proposal, that intervals of three years are sufficient.
Troisièmement, pour ce qui est du multilatéralisme, il est aussi difficile, à ce stade, de s'accorder sur une formulation ralliant le consensus.
Thirdly, on multilateralism, it is also difficult at this stage to agree on language that could command consensus.
Un tel programme lèverait les divisions entre l’est et l’ouest, ralliant tous les travailleurs contre les parasites richissimes.
Such a programme could cut across all differences between East and West, uniting all the working people against the wealthy parasites.
Il commence dans le delta de l'Ebre, ralliant autour de la vallée de la rivière à Logroño, où il rejoint le Chemin Français.
It begins in the Ebro Delta, rallying around the river valley to Logroño, where it joins the French Way.
Sur le chemin de Damas Il a sauvé un rabbin, qui était de l’école du grand Gamaliel, le ralliant à Ses rangs.
On the road to Damascus He rescues one of the Rabbis from the great Gamaliel School, bringing him to His ranks.
En ralliant des citoyens, nous avions contribué à convaincre notre gouvernement de faire l'impensable, et d'agir pour résoudre un problème en dehors de nos frontières.
By rallying citizens together, we helped persuade our government to do the unthinkable, and act to fix a problem miles outside of our borders.
La lutte contre la guerre doit se baser sur la classe ouvrière, la grande force révolutionnaire de la société, ralliant à elle tous les éléments progressistes de la population.
The struggle against war must be based on the working class, the great revolutionary force in society, uniting behind it all progressive elements in the population.
Elle ajoute que le secteur privé doit avancer plus rapidement dans ces efforts pour éliminer la déforestation des chaînes d’approvisionnement, tout en ralliant davantage de produits et d’entreprises à la cause.
The private sector, she said, needs to move faster to eliminate deforestation from its supply chain—and bring many more commodities and companies on board.
Quatrièmement, il serait bon que la Commission réalise une étude concernant la mise au point d'une méthode ralliant un large assentiment pour l'évaluation des éventuelles répercussions d'un ouvrage ou d'une action sur l'environnement.
Fourthly, it would be helpful if the Commission could initiate a study to find a widely accepted methodology for measuring the possible environmental impacts of projects and actions.
TK Poker Events a su se démarquer en ralliant les deux grands challenges de la réussite d'un tournoi de poker – une organisation impeccable surmontée d'un dévouement intransigeant assurant l'intégrité du jeu.
TK Poker Events has stepped up to the plate in meeting the two great challenges of a poker tournament - impeccable organization and uncompromised devotion to insuring the integrity of the game.
Cela nécessitera un travail permanent et de longue haleine pour modifier les cultures dominantes de beaucoup de syndicats, et ne pourra en général aboutir qu'en se ralliant de fermes alliés parmi les autres groupes de travailleurs.
This will require long-term and consistent work to transform the dominant cultures of many unions, and usually will only succeed by securing firm allies for this process among other groups of workers.
Je suis prêt à jouer le rôle qui me revient afin de garantir que les débats à venir sur cette directive déboucheront sur un compromis ralliant le plus large soutien possible. Tel sera en fait mon principal défi.
I am prepared to play my part to ensure that future debates on this Directive result in a compromise that will succeed in gaining the broadest possible support, and this will in fact be my greatest challenge.
En janvier dernier, notre Assemblée parlementaire avait, se ralliant ainsi à la proposition de mon rapport, rejeté la recommandation de la Commission et voté une baisse des prix limitée à 15 % au lieu des 30 % préconisés par la Commission.
In January, Parliament supported the proposal in my report: it rejected the Commission's recommendation and voted in favour of limiting the reduction in prices to 15 % rather than the 30 % advocated by the Commission.
En ralliant Lill, on serait cinq. On les sortirait et on irait au bout.
If I could get Lill, we'd have five, and we could run them out and then go from there.
La République tchèque, se ralliant aux observations de ČSA, exprime son désaccord sur les observations des tiers intéressés.
The Czech Republic disagreed with the comments of the interested third parties and agreed with the comments of ČSA.
L'armée tchadienne pâtit d'un taux de désertion élevé, les déserteurs ralliant aussi bien la rébellion contre Déby que l'ALS et le MJE.
The Chadian army is also suffering from a high rate of desertion, both to anti-Déby rebellions and to SLA and JEM.
Je me dis. qu'en se ralliant à Quantrill, On a des chances d'être connus, si la guerre dure assez longtemps.
You know, riding with a man like Quantrill, we're liable to all be famous one of these days, that is if the war lasts long enough.
Le ShPLS a réagi en organisant une campagne vigoureuse pour la libération des Trois d’Aeroflot, ralliant un soutien à la fois en Russie et à l’étranger.
In response, the ShPLS has launched a vigorous campaign to ensure the release of the Aeroflot Three, attracting support both in Russia and abroad.
Voilà pourquoi mon groupe a voté pour le texte à l'examen, se ralliant à la position que j'avais adoptée lors de la conciliation.
In line with my contribution to the conciliation procedure, my Group has thus voted in favour of the result we have now.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale