rênes

Mais vous devez toujours prendre les rênes dans sa main.
But you should still take the reins in his hand.
Peut-être que vous devriez prendre les rênes de l'affaire Annunzio.
Perhaps you should take the reins on the Annunzio case.
Peut-être que tu devrais prendre les rênes sur ce coup-là.
Maybe you should take the reins on this one.
En 1956, Etienne Gaspard reprend les rênes de l'entreprise.
In 1956, Etienne Gaspard takes over the leading of the company.
Aujourd'hui, il tient les rênes de son propre restaurant, Damaso.
Today has the reins of his own restaurant, Damaso.
Nous avons besoin les rênes de retour dans nos mains.
We need the reins back in our hands.
Mes rênes sont les rênes des seigneurs de Kher-aha.
My reins are the reins of the Lords of Kher-aha.
Il est temps pour toi de prendre les rênes.
It's time for you to take the reins.
Gardez le mou des rênes dans la main gauche.
Keep the slack from the reins in your left hand.
Talia apparaît sur la route, tenant les rênes des trois chevaux.
Talia appears on the road holding the reins of all three horses.
Quelqu'un doit prendre les rênes de l'IRK.
Someone needs to take the reins of the IRK government.
Il est maintenant temps de prendre les rênes de votre identité numérique.
Now's the time to take charge of your digital identity.
L'IE prend les rênes pour le travail avec l'UNESCO.
EI takes the lead on work with UNESCO.
Elle doit prendre les rênes de l'agenda mondial.
It must take the lead in the global agenda.
Vous devrez également savoir comment tenir les rênes de la situation.
You'll also have to know how to hold the reins of the situation.
Donc, on se contente de vous passer les rênes ?
So, we're just handing the reins over to you?
L'ambassadeur brésilien prend les rênes de l'OMC (05 juillet 2013)
Brazilian ambassador to take WTO helm (05 July 2013)
Mais avant de commencer, permettez-moi de prendre les rênes de la situation.
But before you begin, let me take the reins of the situation.
Ça entretient vraiment l'illusion que vous avez les rênes.
It really bolsters the illusion that you're in charge.
Il est temps que tu prennes les rênes.
It's time for you to take the reins.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à