révoquer

Vous pouvez à tout moment résilier l’abonnement à la newsletter en révoquant votre consentement.
You can cancel the newsletter subscription at any time by withdrawing your consent.
Vous pouvez annuler à tout moment votre abonnement à la newsletter en révoquant votre consentement.
You can cancel the newsletter subscription at any time by withdrawing your consent.
L'auteur a également contesté la décision du Conseil suprême de la magistrature du 2 décembre 2000 révoquant sa nomination.
The author also challenged the Council's decision of 2 October 2000 revoking his appointment.
Vous pouvez mettre un terme à votre souscription à la newsletter à tout moment en révoquant votre consentement avec effet pour l’avenir.
You may terminate the newsletter subscription at any time by revoking your consent with effect for the future.
Si vous deviez plus tard décider de ne plus recevoir la newsletter, vous pouvez annuler à tout moment l’abonnement en révoquant votre consentement.
In case you wish to no longer receive newsletters, you can terminate the subscription at any time by withdrawing your consent.
l'émission de décisions approuvant ou rejetant de telles demandes et révoquant des admissions ;
For the purposes of the admission systems each Member State shall ensure the following functions:
Communiqué de presse du Ministère des transports, daté du 6 mars 2001, révoquant l'immatriculation de tous les appareils inscrits au Registre libérien de l'aviation civile.
Ministry of Transport press release dated 6 March 2001, revoking the registration of all aircraft under the Liberian Civil Aircraft Registry.
Vos données collectées seront stockées le temps nécessaire sauf si vous demandez à vous désabonner de LATAM Airlines, en vous opposant ou en révoquant votre consentement.
Your data will be stored for as long as it is needed, unless you have requested to unsubscribe from LATAM Airlines by opposing or revoking your consent.
Le projet de loi de la Chambre des représentants n° 2301, introduit au cours du 10ème Congrès, proposait de renforcer la neutralité du corps médical en révoquant le Décret présidentiel n° 169 amendé.
House Bill (HB) No. 2301 was filed during the 10th Congress and proposed to strengthen medical neutrality by repealing PD 169 as amended.
La garantie octroyée en juin 2010 en vertu de l’arrêté ministériel 2/35129/0025 a remplacé (en la révoquant) la garantie précédente qui avait été accordée le 2 octobre 2009 (arrêté ministériel 2/71055/0025).
The guarantee granted in June 2010 under ministerial decision 2/35129/0025 replaced (by revoking it) a previously granted one of 2 October 2009 (ministerial decision 2/71055/0025).
En novembre 2009, le conseil de discipline de l’Association du Barreau de Damas a fait paraître un décret révoquant l’avocat défenseur des droits humains sur des accusations liées à son travail en faveur des droits humains.
In November 2009, the disciplinary board of the Bar Association in Damascus issued a decree disbarring human rights lawyer Muhannad al-Hassani for accusations related to his human rights work.
L'autre type de révocation de mandat est la révocation populaire, les électeurs révoquant le mandat de représentant d'une communauté autochtone, selon une procédure établie par la loi n° 19 du 9 juillet 1980.
The second type of repeal of public mandate is of a popular character. Through procedures established in act No. 19 of 9 July 1980, voters may repeal the mandate of a town councillor.
Le paragraphe 1 s'applique également aux dispositions à cause de mort modifiant ou révoquant une disposition antérieure.
Paragraph 1 shall also apply to dispositions of property upon death modifying or revoking an earlier disposition.
Vous pouvez à tout moment résilier l ?abonnement à la newsletter en révoquant votre consentement.
You can cancel the newsletter subscription at any time by withdrawing your consent.
La BCE prend une décision révoquant l’autorisation de sécurité complète ou temporaire d’un fabricant dans les cas suivants :
Directive 2001/15/EC and Directive 2004/6/EC are repealed with effect from 31 December 2009.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté