Même ainsi, les mammouths réussirent à survivre à cette épreuve.
Even so, the mammoths had managed to survive that crucible.
Ses prétentions réussirent à tromper le monde entier.
Her claims were successful in deceiving the whole world.
Mais de trois jours ils ne réussirent pas à résoudre l'énigme.
And they could not in three days declare the riddle.
Les Oblats réussirent assez bien dans ce double ministère.
The Oblates did rather well in both ministries.
Les frères Wright réussirent à faire voler un avion mû par un moteur.
The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine.
En cinq ans, ils réussirent à mater toutes les rébellions autour de l’empire.
Within five years, they managed to squash all of the rebellions around the empire.
Les parents réussirent à le calmer.
The parents succeeded in calming him down.
Les pharisiens, comme les événements l'ont prouvé, réussirent leur immense entreprise.
The Pharisees, as the event has proved, were successful in their huge undertaking.
Les pharisiens, comme les événements l’ont prouvé, réussirent leur immense entreprise.
The Pharisees, as the event has proved, were successful in their huge undertaking.
Le premier jour, ils réussirent à déblayer le terrain.
On the first day of labour, they succeeded in clearing the building site.
Ils bâtirent donc, et réussirent.
So they built and prospered.
Ils ont besoin de voir les résultats que les montrent qu’ils réussirent.
They need to see some results that show them they are on the path to success.
Ils l’analysèrent longuement et réussirent à déterminer que c’était celui d’une femme.
They analysed it for a long time and succeed to determine that it was that of a woman.
En chemin, ils réussirent à étouffer la rébellion de Fang La, mais subirent beaucoup de pertes.
On the way, they managed to quash the rebellion of Fang La, yet suffered many casualties.
Pendant quinze jours, ils réussirent à faire semblant de ne rien savoir de la guerre.
For two weeks they succeeded in pretending that they had not noticed the war.
Par exemple, des drapeaux seulement réussirent à éviter ou atténuer la lumière directe, qui peut être aussi gênant.
For example, curtains would only avoid or reduce direct light, which can also be unpleasant.
Les Puissances occidentales réussirent à obtenir, sous la pression du Pape Urbain VII, le retrait du firman.
The Western powers were able to obtain, under pressure by Pope Urban VII, the retraction of the decree.
Quelques-uns qui réussirent à survivre, pour se sauver traversèrent les confins et s ’établir sur la terre.
The few who managed to survive moved to live on the earth to save themselves.
Ils réussirent à proposer des navigateurs de petite taille pourtant capables de faire aussi bien que les deux poids-lourds.
They succeeded in releasing web browsers small in size and yet as good as the two heavy weights.
La musique est un outil influent, et nos partenaires dans les médias réussirent à la populariser, même dans les zones rurales.
Music is an influential tool, and our media partners were able to make it popular, even in rural areas.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer