rétrécir

Je rétrécis un peu moi aussi, dans le désert.
I do a little shrinking out in the desert myself.
Il regarde l'autre personne dans les yeux rétrécis par de mauvais sentiments.
He looks at the other person out of eyes narrowed by ill feelings.
J'atterris sur la Lune. Je rétrécis la Lune.
I fly to the moon. I shrink the moon.
Il vous a rétrécis, ta sœur et toi ?
So, two years ago, he made you and your sister tiny.
Ça se rétrécis, elle ne peut pas nous rattraper.
It's shrinking so it can get us.
Tu ne rétrécis pas, tu rajeunis.
You're not getting smaller, you're getting younger.
Je rétrécis à vue d'oeil.
I'm getting smaller and smaller.
Tu rétrécis ta gorge et tu fais...
Oh, okay, so you go, you make your throat, like, small and you go....
Ne me... rétrécis pas.
Do not... shrink me.
Ne pas oublier de se laver le visage avec de l'eau chaude, vous pouvez, mais toujours rincer avec une finition fraîche, les pores rétrécis.
Do not forget to wash your face with warm water, you can, but always rinse with cool finishing, the pores narrowed.
Ce jeu dans un jeu comporte également trois trophées rétrécis horribles de chasseur de têtes conçus pour provoquer et ajouter une petites excitation et surprise supplémentaires pour la recherche.
This game within a game also features three gruesome shrunken headhunter trophies designed to provoke and add a little additional excitement and surprise to the search.
En plus d'un ajustement des capacités à des segments du marché rétrécis, la réorientation de KBA a pour objectif de recentrer l'activité sur des marchés de croissance comme l'impression d'emballages.
Along with adapting capacities to shrunken market segments, the realignment of KBA focuses more strongly on growth markets, such as packaging printing.
Comment te vont les pantalons maintenant ? Je les ai rétrécis.
How do the pants fit you now? I've taken them in.
Si les Juifs en Europe voyaient leurs droits aussi rétrécis que ceux qu’ils accordent aux Palestiniens, la Palestine serait libre dès demain.
If the Jews in Europe were limited to the rights their brethren granted to Palestinians, Palestine would be free tomorrow.
Il agit en relaxant les vaisseaux sanguins rétrécis dans le cerveau près de la zone de saignement afin que le sang puisse circuler plus facilement.
It works by relaxing narrowed blood vessels in the brain near the area of bleeding so blood can flow more easily.
Pourquoi vos yeux se sont rétrécis comme ça ?
Why did your eyes narrow like that?
Le désir l’avait mis sous pression, ses canaux éthériques s’en étaient rétrécis et ses portes spirituelles s’en étaient refermées.
The demand put him under pressure, tightened his ethereal channels and closed his spiritual gates.
- Eh bien, en vieillissant, je rétrécis et j'ai froid.
It's for you, Professor.
Ils ont donc tellement rétrécis en stature sur ce domaine semi spirituel, ce niveau morontiel, que cela devient trop lourd à porter, trop dur de passer à un nouvel état d'esprit.
They have so very much shrunk in stature on this semi-spiritual estate, this morontial plane, that it becomes too much to bear, too hard to switch to a new mindset.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris