résurgence

L'objectif est d'empêcher la résurgence des conflits armés.
The objective is to prevent the recurrence of armed conflicts.
Aujourd'hui, nous assistons à la résurgence de l'impérialisme européen.
Today, we are seeing the resurgence of European imperialism.
C'est le prix que nous payons pour la résurgence économique conventionnelle.
This is the price that we're paying for conventional economic resurgence.
La résurgence de risques politiques n’est pas à exclure en 2018.
A resurgence of political risk cannot be ruled out in 2018.
Ils ont exprimé leur préoccupation face à la résurgence de la polio.
They expressed concern about the resurgence of polio.
La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.
The resurgence of brutal kidnappings for ransom is a worrisome development.
De nos jours, la paix se trouve menacée par une résurgence du terrorisme international.
Today, peace is threatened by the resurgence of international terrorism.
Cependant, il y a eu une résurgence légère d'entre eux sous le président Carter.
However, there has been a mild resurgence of them under President Carter.
Vous y voyez une remarquable résurgence de l'Amazonie.
What you see there is an extraordinary resurgence in the Amazon.
La responsabilité de la coalition anti-Assad est lourde dans la résurgence du terrorisme.
The anti-Assad coalition has heavy responsibility for the resurgence of terrorism.
D'aucuns se sont inquiétés d'une possible résurgence du protectionnisme.
Concern was expressed about the possible resurgence of protectionism.
Il en a résulté une résurgence mortelle d’un paludisme plus pharmaco-résistant.
The result was a deadly resurgence of drug-resistant malaria.
Récemment il ya eu une résurgence à investir dans l'or et d'autres précieuses médailles.
Recently there has been a resurgence in investing in gold and other precious medals.
Le maintien de la paix joue un rôle différent pour prévenir la résurgence des conflits.
Peacekeeping has a distinct role in preventing the recurrence of conflicts.
Une aide au développement fondée sur des dons permettrait d'éviter la résurgence de dettes intenables.
Grant-based development assistance would avert the recurrence of unsustainable debts.
C'est essentiel pour prévenir une résurgence du conflit avec les conséquences que cela implique.
That is essential to preventing a relapse of conflict, with its attendant consequences.
Au cours des décennies suivantes, notre Famille a fait l’expérience d’une remarquable résurgence .
In the succeeding decades our Family experienced a remarkable resurgence.
La résurgence du terrorisme international a également ajouté une nouvelle dimension aux activités du HCR.
The resurgence of international terrorism has also added a new dimension to UNHCR work.
La résurgence du terrorisme international a également ajouté une nouvelle dimension aux activités du HCR.
The resurgence of international terrorism has also added a new dimension to UNHCR's work.
Cela intervient au milieu d’une résurgence de la lutte des classes à travers le monde.
It takes place amidst a resurgence of class struggle throughout the world.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie