réprimander

Aujourd'hui nous devons à nouveau supporter les réprimandes de quelques pharisiens.
Today we have to endure again the scolding of some Pharisees.
Mais ses hommes avaient perverti la vérité, et méprisé toutes les réprimandes et avertissements.
But her people perverted the truth, and despised all entreaties and warnings.
Mais à l'égard de la Russie, il n'y a que des réprimandes pompeuses et hypocrites.
But for Russia, there are only pompous and hypocritical lectures.
Retour à mes réprimandes !
Return to my reproof!
Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
Otherwise, disciplinary/administrative sanctions such as demotion and ordinary reprimands should be imposed.
Ceux qui se moquent, méfiez-vous, car votre moquerie et vos réprimandes retourneront à vos propres oreilles.
Those who scoff beware, for your scoffing and rebuke shall return unto your own ears.
J'en ai assez de tes réprimandes.
I'm so tired of arguing with you.
Donc, alors que JE te donne une parole de réprimandes pour un autre et tu es attristée.
So as I give you a word of rebuke for another one and you grieve.
J'en ai assez de tes réprimandes.
I'm tired of fighting with you.
Ce n'est pas le problème, il y aura des réprimandes pour mauvaise gestion.
No, the zipper's not the problem.
De cette manière, la conséquence est grandement différente en fonction de la manière où vous réagissez aux réprimandes des autres.
In this way, the consequence is quite different depending on how you react to others' reprimands.
L’arrogance l’empêche de s’examiner elle-même et de reconnaître ou d’accepter les conseils ou les réprimandes des autres.
Arrogance hinders him from seeing himself and acknowledging and accepting the advice or reprimand of others.
Ils oublient que David s’humilia et se confessa, tandis que Saül méprisa les réprimandes et s’endurcit dans l’impénitence.
But David humbled himself and confessed his sin, while Saul despised reproof and hardened his heart in impenitence.
Malgré tous les avertissements et les réprimandes dans de nombreuses villes, le nombre de décès et d'accidents de la circulation haineux est quasi quotidiens.
Despite all the warnings and admonitions in many cities, hateful traffic accidents and deaths are almost a daily occurrence.
Ce n’est que lorsque quelqu’un est sanctifié et n’a plus de péchés que ses réprimandes donnent la vie aux âmes.
Only when one has become sanctified and has no sin at all can his rebukes and reproves give life to souls.
Au 1er octobre 2005, il y avait eu des sanctions diverses, dont 11 passages en cour martiale, 10 sanctions non judiciaires et 9 réprimandes.
As of October 1, 2005, penalties have varied and include 11 courts-martial, 10 non-judicial punishments, and 9 reprimands.
Au 1er mars 2005, il y avait eu des sanctions diverses, dont 2 passages en cour martiale, 10 sanctions non judiciaires et 2 réprimandes.
As of March 1, 2005, penalties have varied and include 2 courts-martial, 10 non-judicial punishments, and two reprimands.
Si ils le souhaitent, les parents peuvent recevoir des mises à jour par courrier électronique, concernant leurs enfants (notes, absences, encouragements, réprimandes etc...)
If they require, parents can receive automatic email updates of all new entries concerning their children (marks, absences, praise, reprimands, etc.).
Dans le milieu du travail en général, il existe un risque de réprimandes, de suspension et de renvoi directement lié au port de symboles religieux.
In the work environment in general there is a risk of reprimands, suspension and dismissal directly connected to the wearing of religious symbols.
Ceux du premier type n’acceptent pas les réprimandes des autres pour leurs erreurs avec un cœur reconnaissant, mais au contraire, cela leur apporte de l’inconfort qui pénètre leurs cœurs.
Those of the first type don't accept the reprimand of others for their faults with a grateful heart, but instead it causes discomfort that enters their hearts.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet