répercuter

Ces coûts supplémentaires seraient répercutés sur le consommateur.
These additional costs would be passed on to the consumer.
Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.
Those costs would ultimately be passed on to the final consumer.
Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.
That progress had also been reflected at the cantonal and local levels.
Les coûts sont répercutés sur les organisations participantes.
Costs are recharged to the participating organizations.
Pourquoi n'avez-vous pas parlé des coûts qui seront répercutés sur les consommateurs ?
Why have you not spoken of the costs that will be passed on to consumers?
Les avantages de ces optimisations peuvent être répercutés directement sur votre marque à travers l'emballage.
The benefits of these process improvements can be transferred directly to your brand through packaging.
Ces tarifs sont répercutés sur les prix des appels payés par les consommateurs et les entreprises.
These costs are ultimately included in call prices paid by consumers and businesses.
Si quelque chose a changé sur le serveur, les changements seront répercutés sur vos répertoires Outlook.
If something on the server has changed, the changes are reflected in your Outlook folders.
Ces tarifs sont répercutés sur le prix des appels finalement payé par les particuliers et les entreprises.
These costs are ultimately included in call prices paid by consumers and businesses.
Ces tarifs sont répercutés sur le prix final des appels payé par les particuliers et les entreprises.
These costs are ultimately included in call prices paid by consumers and businesses.
Ces tarifs sont répercutés sur le prix des appels payé au final par les particuliers et les entreprises.
These costs are ultimately included in call prices paid by consumers and businesses.
Les enseignements tirés de cet examen seront répercutés sur l'élaboration et la révision de projets.
Lessons learned from the CCF review will be channeled to the formulation and revision of projects.
Périodiquement, vous devriez vous assurer que les modifications des autres sont répercutés dans votre copie de travail.
Periodically, you should ensure that changes done by others get incorporated in your local working copy.
Ces tarifs sont répercutés sur le prix des appels payé en dernier ressort par les consommateurs et les entreprises.
These costs are ultimately included in call prices paid by consumers and businesses.
Et, en fin de compte, ces coûts seront répercutés sur les consommateurs eux-mêmes.
And at the end of the day, these costs will have to be borne by the consumer.
Je crains fort que ces coûts ne soient répercutés sur les passagers et sur le prix des tickets.
I fear that the cost will be passed on to passengers and tickets.
À ce jour, les coûts d'utilisation des aéroports imposés aux compagnies aériennes ont été répercutés sur les consommateurs.
To date, the airport use costs imposed on airlines have been passed on to consumers.
(DE) Nous savons que ces coûts sont, bien évidemment, répercutés sur les passagers.
(DE) We know that the costs are obviously passed on to passengers.
Deuxièmement, la couverture des risques biométriques et les dépenses qu'elle engendre sont répercutés sur les bénéficiaires.
Secondly, biometric risk cover is expensive and this expense is passed on to the beneficiaries.
Vous devriez vous assurer régulièrement que les changements des autres sont répercutés dans votre copie de travail.
Periodically, you should ensure that changes done by others get incorporated in your local working copy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris