répartir

C’est justement pour aider ces personnes que pour Noël, nous nous répartirons entre les différentes missions que nous avons au Liberia.
This is why we decided to spend Christmas separately in our various missions in Liberia.
Nous allégerons la charge des pays qui appliquent actuellement des procédures plus humaines en matière d'asile et la répartirons de manière plus équitable.
We will ease the burden of countries which currently operate more humane procedures for asylum seekers, and share the burden more fairly.
Ensuite, comme je l'ai déjà dit, nous étudierons l'ensemble du programme de travail, le nombre de séances et la façon dont nous les répartirons.
Then, as I said, we will look at the whole work programme, the number of meetings and how we will allocate them.
Nous répartirons les sièges en 2009, alors que la nouvelle formule de répartition des voix au Conseil des ministres ne s'appliquera pas avant 2014.
We will be distributing the seats in 2009, whereas the new formula for distributing votes in the Council of Ministers will not apply until 2014.
Ensuite, comme je l'ai déjà dit, nous étudierons l'ensemble du programme de travail, le nombre de séances et la façon dont nous les répartirons. Nous réglerons cette question
Then, as I said, we will look at the whole work programme, the number of meetings and how we will allocate them.
Cet appui inconditionnel repose sur les deux raisons susnommées, à savoir que nous accélérerons les procédures de demande d'asile et que, dans le même temps, nous nous répartirons la charge liée à l'asile.
It does for these two selfsame reasons, that we will both be speeding up procedures and, at the same time, sharing the burden.
Nous repartirons dès que la navette sera prête.
We'll leave as soon as the shuttle will be ready.
Demain, quand le soleil sera là, nous repartirons.
Tomorrow, when the sun is there, we'll start back.
Dans l’après-midi nous repartirons vers l’hotel à Mendoza.
In the afternoon we will return to the hotel in Mendoza.
Brick et moi ne repartirons pas.
Brick and I won't be going back.
Quand tout ça sera terminé, nous repartirons en Angleterre.
Stay here. When the case is over we'll move back to England.
Demain, à la première heure, nous repartirons.
Tomorrow we have to return at first light.
Si vous êtes vraiment sérieux, alors remettez-moi l'ordre par écrit et nous repartirons sur-le-champ.
If you're serious, just give me the order in writing and we will leave right now.
Nous ne repartirons pas.
We don't go back.
Nous ne repartirons pas.
We are not going back.
Nous ne repartirons pas.
We will not be returning.
Nous ne repartirons pas.
We're not ever going back.
Nous ne repartirons pas.
We're not going back there.
Nous ne repartirons pas.
We are not getting back together.
Nous ne repartirons pas.
We're not coming back here.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fourrure
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X