to share out
- Exemples
Establish alliances if possible to share out your workload. | Établissez si possible des alliances afin de partager la charge. |
It is necessary to share out the available work without loss of pay! | Il faut partager le travail disponible, sans perte de salaire ! |
Sometimes the intergovernmental conference looks like an anxious administrative bureaucracy trying to share out power. | Parfois, la Conférence intergouvernementale ressemble à une bureaucratie administrative tourmentée qui s' évertue à partager le pouvoir. |
This is useful to share out work in cases where a package has a team of maintainers. | Ceci est utile pour partager le travail dans le cas où une équipe est responsable du paquet. |
The Member States will, however, need to set up all kinds of structures and procedures in order to share out the money. | Les États membres doivent cependant mettre sur pied toutes sortes de structures et de procédures pour partager le pécule. |
When the conquerors of Gran Canaria reached this far inland, they began to share out land and water. | Les conquérants de Grande Canarie, après leur arrivée dans cette zone intérieure de l’île, commencèrent à faire le partage des terres et des eaux. |
He was right to point out that it is not a good idea to share out this funding between all rural areas. | C'est à raison qu'il a constaté qu'il n'est pas bon de disperser ces fonds sur toutes les zones rurales. |
In other words, rejecting the Europe of the 27 would be equivalent to isolating France and pushing Germany to share out with Russia the Mittleeuropa. | En d’autres termes, refuser l’Europe des 27 signifierait isoler la France et pousser l’Allemagne à se partager la Mittleeuropa avec la Russie. Bigre ! |
Is it sensible, however, to share out aid among all the regions with each one getting just a few crumbs, and at enormous administrative cost? | Mais est-il raisonnable de partager l'aide entre toutes les régions, chacune ne recevant alors que quelques miettes et ce, pour un coût administratif énorme ? |
And now I beg the great of the world and the small of the world to share out of their abundance with those who have nothing. | Et maintenant, je supplie les grands de ce monde et les plus petits, de partager leur abondance avec ceux qui n'ont rien. |
It is tempting to imagine how these vessels were displayed at the same parties, parades or celebrations that are described in its decorations, perhaps as containers of food to share out in feasts. | Il est tentant d'imaginer l'exhibition de ces vases durant les mêmes fêtes, défilés ou célébrations relatées sur leur décoration, sans doute comme récipients des produits alimentaires distribués au cours des festins. |
It just tries to share out the responsibility among all parties so as to justify proposals that are essentially based on the liberalisation of markets, with users and workers bearing the costs. | Il tente seulement de répartir les responsabilités entre toutes les parties afin de justifier des propositions essentiellement basées sur la libéralisation des marchés, en faisant supporter les coûts par les utilisateurs et les travailleurs. |
The European Union was present in the form of Commissioner Michel who came to take stock of the damage and to share out a few bags of rice in front of the television cameras. | L’Union européenne a été présente en la personne du commissaire Michel qui est arrivé pour faire le point sur les dégâts et distribuer quelques sacs de riz devant les caméras de télévision. |
In this afternoon' s urgent debate our group, the largest in the House, had only 12 minutes to share out, apart from the minutes allowed to the proposers. | Au cours du débat d'actualité de cet après-midi, notre groupe, le plus grand groupe de l' Assemblée, n' a eu que douze minutes à répartir, en plus des minutes destinées aux auteurs des différents textes. |
Mini FTTH terminal box is designed specially for FTTx application, which suits for jointing fibers pigtail and it protects fiber optic splices and helps to share out the connectivity to individual customers. | La boîte à bornes Mini FTTH est spécialement conçue pour l'application FTTx, qui convient pour l'assemblage de fibres en queue de cochon, protège les épissures de fibres optiques et permet de partager la connectivité avec des clients individuels. |
In my view, the Doha Round is fundamentally important for international trade and may greatly help to reduce poverty in developing countries and to share out the benefits of globalisation more fairly. | Je pense que le cycle de Doha est fondamental pour le commerce international et peut largement contribuer à la diminution de la pauvreté dans les pays en développement et à une répartition plus équitable des bénéfices de la mondialisation. |
Hence the need to share out the entrepreneurial risk, taking account both of commercial and of social and environmental criteria, as part of an overall strategy for mobility within the Community. | De là provient la nécessité de définir une répartition du risque d'entreprise, tenant compte tant de critères commerciaux que de critères sociaux et environnementaux, dans le cadre d'une stratégie globale de la mobilité au sein de la Communauté. |
It is easier to divide up the work and to specialise in a large delegation: even if the largest delegation, comprising 99 Members, was reduced by a third, they would still be able to share out the work. | La division du travail et la spécialisation sont plus faciles dans une grande délégation : même si on amputait d'un tiers la plus grande, qui compte 99 membres, ils pourraient encore se partager le travail. |
It is also crucial to reject any idea of renationalising cohesion policy, since this would deprive the regions of the choice of how to share out the Structural Funds and would destroy the regional dimension of this policy. | Il est également indispensable de rejeter toute perspective de renationalisation de la politique de cohésion, qui ôterait aux régions le choix de la répartition des Fonds structurels et réduirait à néant la dimension régionale de cette politique. |
Finally, the Decision concludes that neither national law nor the administrative practice obliged the processors to agree on the average or maximum purchase price for raw tobacco or to share out quantities of tobacco to be bought by each processor. | Enfin, la décision conclut que ni le droit national ni la pratique administrative n'obligeait les transformateurs à s'entendre sur le prix d'achat moyen ou maximum du tabac brut ou à répartir les quantités de tabac devant être achetées par chaque transformateur. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !