réorienter

Et cela a aidé le gouvernement à réorienter sa ligne d’action.
And that also helped the government to redirect its policy.
Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.
UNHCR is considering redirecting future influxes to other regions.
Quatrièmement, le Secrétariat doit réorienter ses relations avec les opérations de maintien de la paix.
Fourth, the Secretariat needs to reorient its relationship with peacekeeping operations.
C'est dans ce sens que nous allons réorienter certains ateliers.
With this in mind, we must reorganize certain workshops.
J'ai donc déposé une dizaine d'amendements pour le réorienter.
I therefore tabled ten amendments to reorientate it.
Après quatre ou cinq éditions une évaluation en profondeur est réalisée pour réorienter le programme.
After four or five editions an assessment in depth is conducted to re-focus the programme.
Par ailleurs, Novoles Straža a l'intention de réorienter ses activités de la manière suivante :
Moreover, Novoles Straža aims to redirect its activities as follows:
En fait, on devrait toutes réorienter notre radar.
All we need to do is adjust our radar a bit.
Il est urgent de réorienter les aides directes afin de promouvoir une agriculture durable.
It is urgent that we re-orientate direct aid in order to promote sustainable agriculture.
Cette idée de réorienter une personne lui-même à travers l'éducation remonte en fait à Platon.
This idea of a person reorienting himself through education actually goes back to Plato.
Nous pensons qu'il faut réorienter complètement la politique en matière d'immigration.
We believe that there ought to be a complete change in direction for immigration policy.
Intérêt à réorienter les ventes réalisées sur d'autres marchés vers la Communauté
Incentive to shift sales from other markets to the Community
Pour le bien des peuples, il y a urgence à réorienter la politique européenne.
For the sake of the peoples, EU policy must be urgently refocused.
Toutefois, plusieurs pays ont déjà pris des mesures pour réduire ou réorienter leurs subventions.
Nevertheless, several countries have already taken steps toward the reduction or the reorientation of subsidies.
Non, celui-là, il faut le réorienter.
No, we need to transfer that one.
Ce suivi permet également de réorienter et d'adapter en permanence la programmation de chacun.
This follow-up also makes it possible to reorientate and adapt permanently the programming of each person.
Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.
Mexico believes that a new methodology should be designed to redirect the debate.
Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.
All members have started to gear their work in support of those functions of the Council.
Ils veulent te réorienter ?
They're not telling you you have to change your orientation.
Il convient de réorienter toute la politique de cohésion et de lui donner une nouvelle structure.
The entire cohesion policy has to be transformed and restructured.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie