régularisé

Regularise physical wants and minimise the use of drugs and drink.
Régularise les souhaits physiques et diminue l'usage de drogues et boissons.
In other words, they tend to regularise various metabolic functions.
En d’autres termes, cela signifie que ces plantes tendent à régulariser les différentes fonctions métaboliques.
In other words, they tend to regularise various metabolic functions.
Cela signifie que ces plantes tendent à régulariser les différentes fonctions métaboliques de l’organisme.
Regularise informal settlements.
Régulariser les implantations informelles.
They need Russia to regularise and establish its affairs with them effectively.
C'est une nécessité pour eux que la Russie trouve une solution et règle définitivement ces questions avec eux.
Some countries decide to seal their borders and adopt tough measures, while others regularise thousands of illegal immigrants.
Quelques pays décident de verrouiller leurs frontières et adoptent des mesures musclées, tandis que d’autres régularisent des milliers de sans-papiers.
The Manila Peninsula was ordered to regularise 405 casual employees including 55 housekeepers at the hotel as a result.
L’hôtel Manila Peninsula a reçu l’ordre de régulariser 405 salariés temporaires, dont 55 personnels d’étage.
Morocco has signed agreements with France and Spain in an attempt to stop and regularise this flow of migration.
Le Maroc a signe des conventions avec la France et l'Espagne pour tenter de stopper et de regulariser ce flux de migrations.
Try to regularise his position and, if he has apostatized, let us know so that we may act in consequence.
Tâchez de régulariser sa position, et s’il a apostasié, que nous le sachions pour que nous puissions agir en conséquence.
We could mention, for example, your government's operation to regularise hundreds of thousands of illegal immigrants.
Citons l'exemple de l'opération de régularisation de plusieurs centaines de milliers de clandestins à laquelle votre gouvernement a procédé.
Indeed, this report may be summarised as an attempt to regularise an illegal and undemocratic extension of EU jurisdiction.
Ce rapport peut en effet se résumer comme une tentative destinée à régulariser une extension illégale et antidémocratique de la juridiction européenne.
Host countries in South America regularise a large part of Venezuelans through the application of general or specific migration instruments.
Les pays d’accueil en Amérique du Sud régularisent une grande partie des Vénézuéliens en appliquant des instruments de gestion des migrations spécifiques ou généraux.
If the Constitutional Council issues a ruling of incompatibility, the Member of Parliament must regularise his situation within a time limit of thirty days.
Si le Conseil constitutionnel constate une incompatibilité, le parlementaire doit régulariser sa situation dans un délai de trente jours.
Each Contracting Party shall determine the duration of the suspension period which is to allow the authorised economic operator to regularise the situation.
Chaque partie contractante détermine la durée de la suspension de façon à permettre à l'opérateur économique agréé de régulariser sa situation.
Amendments Nos 58 and 59 are there to try to regularise and give status to those who serve us as individual MEPs.
Les amendements 58 et 59 visent à régulariser la position de ceux qui travaillent pour nous, les députés, et à leur octroyer un statut.
If you want to regularise their status, and to have a proper mandate for them, then put the constitution to the people in the referendum you once promised.
Si vous voulez régulariser leur statut, et leur donner un véritable mandat, soumettez la constitution au référendum des citoyens, tel que vous l'aviez autrefois promis.
The customs authorities shall take all the measures necessary to regularise the situation of the goods in respect of which a procedure has not been discharged under the conditions prescribed.
Les autorités douanières prennent toutes mesures nécessaires en vue de régler la situation des marchandises pour lesquelles le régime n'est pas apuré dans les conditions prévues.
The customs authorities shall take all the measures necessary to regularise the situation of the goods in respect of which a procedure has not been discharged under the conditions prescribed.
Les autorités douanières prennent toutes mesures nécessaires en vue de régler la situation des marchandises pour lesquelles le régime n’est pas apuré dans les conditions prévues.
Our answer to the refrain repeated by most resolutions on 'preventing illegal immigration' is the need to regularise the situation of all so-called illegal immigrants.
À l'antienne répétée par la plupart des résolutions sur la "lutte contre l'immigration clandestine", nous opposons la nécessité de régulariser la situation de tous les immigrés dits clandestins.
The holder of the authorisation shall be entitled to regularise the situation and/or express his point of view within 30 calendar days starting from the date of communication.
Celui-ci est en droit de régulariser sa situation et/ou d'exprimer son point de vue dans un délai de trente jours civils à compter de la date de cette communication.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale