régnant

Les Qing furent la dernière, régnant de 1644 à 1911.
Qing was its last, ruling from 1644 to 1911.
Toi et moi, régnant sur le monde ?
You and me are gonna be kings of the world, huh?
Et toi, régnant sur les cuisines !
And you'll sit like a queen in the kitchen.
Le Comité a pris note des informations sur la situation régnant aux Comores.
The Committee noted the information provided concerning the situation of the Comoros.
Explorez la résidence officielle du pape régnant, le palais apostolique de Castel Gandolfo.
Explore the official residence of the reigning pope, the Apostolic Palace of Castel Gandolfo.
Nous devons mettre un terme à l' incertitude juridique régnant dans l' industrie.
We must put an end to all the legal uncertainty within the industry.
Le calme régnant et les charmes de notre petit village ne pourront vous laisser indifférents.
The prevailing calm and charm of our village will not leave you indifferent.
C'est la première fois que le peuple te verra en tant que prince régnant.
This is the first time the people will see you as Prince Regent.
Il élit le Gouvernement et soumet une proposition au Prince régnant pour sa nomination.
Parliament elects the Government and proposes its appointment to the Reigning Prince.
Le Comité a été informé par le Secrétariat de la situation régnant aux Comores.
The Committee was provided with information by the Secretariat concerning the situation in the Comoros.
L'instabilité régnant au Liban a freiné la distribution aux bénéficiaires du camp de Nahr el-Bared.
Unstable conditions in the Lebanon field hindered distribution to beneficiaries in the Nahr el-Bared camp.
Le Parlement élit le Gouvernement et soumet une proposition au Prince régnant pour sa nomination.
Parliament elects the Government and proposes its members for appointment by the Reigning Prince.
Le pontificat du Pape régnant est désormais, pour sa durée, le cinquième de l’histoire.
The pontificate of the happily reigning Pope is by now the fifth longest in history.
Le Très Haut régnant, le Père de la Constellation, a deux associés, un sénior et un junior.
The reigning Most High, the Constellation Father, has two associates, a senior and a junior.
Le calme régnant et la vue magnifique, sur l'Auxois et le Morvan ne pourront vous laisser indifférents.
The prevailing calm and beautiful view on the Auxois and Morvan will not leave you indifferent.
Monsieur le Président, l'Union européenne ne peut pas ignorer la violence régnant entre les différents groupes de la population en Inde.
Mr President, the violence between the different population groups in India cannot remain undiscussed.
Il est certain que le climat politique régnant dans la plupart des États membres ne sera pas un facteur favorisant.
Clearly the current political climate in most Member States will not be of any help.
Lorsque le rayon d'Uranus atteint le Muladhara, l'énergie régnant, en fait Saturne, perçoit le rayon et y répond.
When the ray of Uranus reaches Muladhara, its presiding planetary energy, Saturn, senses the ray and responds to it.
De plus en plus préoccupées par l'instabilité régnant en Guinée-Bissau, les organisations sous-régionales ont intensifié leurs efforts pour aider à stabiliser le pays.
Increasingly concerned about the ongoing instability in Guinea-Bissau, subregional organizations stepped up efforts to help stabilize the country.
Je connais au moins six puanteurs que je préfère à celle régnant dans ta voiture.
You know, I can think of at least six known offensive odours that I would rather smell than what's living in your car.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer