régner

Le premier royaume serait régné par le descendant de David.
The first kingdom would be ruled by the descendant of David.
Après avoir régné pendant vingt années, il a été assassiné en 1582.
After ruling for twenty years, he was assassinated in 1582.
Le flux temporel est arrêté et du silence a régné sur tout.
The flow of time has stopped and silence has reigned all over.
Basiliscus a régné pendant vingt mois.
Basiliscus had ruled for twenty months.
Et les dinosaures ont régné sur Terre.
And dinosaurs once ruled the Earth.
Le stress fait partie de notre vie quotidienne, mais peu importe qui est régné.
Stress is part of our everyday life, but no matter who is ruled over.
Ils ont régné pendant 30 ans, et tu penses qu'ils trouveront personne ?
They've been kings for 30 years, think they can't find someone?
Sa parole a régi notre vie, et la paix a régné.
We have lived by its word, and peace has reigned throughout our world.
L'arbitraire a régné dans la région.
Tyranny has prevailed in the area.
Chacun des quatre empires a été régné par les monarques héréditaires exerçant la puissance presque absolue.
Each of the four empires was ruled by hereditary monarchs exercising nearly absolute power.
La Princesse Béatrix a été la femme monarque qui a régné pendant plus de 30 ans.
Princess Beatrix was the reigning monarch for over 30 years.
Cela a contribué à l'atmosphère constructive qui a régné aux sessions de l'Instance.
This contributed to the positive atmosphere that has prevailed in the sessions of the Forum.
Les états islamiques dans Deccan sont devenus un empire indépendant régné par la dynastie de Bahmanid.
Islamic states in the Deccan became an independent empire ruled by the Bahmanid dynasty.
Les représentants de travail ont poussé des heures plus courtes et ont dans beaucoup de cas régné.
The labor representatives pushed for shorter hours and in many cases prevailed.
Elle avait régné pendant 1260 ans et maintenant elle est impuissante comme la prophétie l’avait déclaré.
It had ruled for 1260 years, and now it was powerless--just as prophecy declared.
Un esprit de coopération a régné tout au long des trois réunions consacrées au projet de résolution.
A spirit of cooperation had prevailed throughout the three meetings on the draft resolution.
Personne n'a régné ici correctement depuis longtemps et bien des choses ont été négligées.
You have not been ruled properly for a long time, and many things have been neglected.
Les princes locaux ont régné jusqu'au rétablissement du gouvernement central dans le royaume moyen (1991-1786 B.C.)
The local princes reigned until the reestablishment of central government in the Middle Kingdom (1991-1786 B.C.)
La route suit le chemin de fer à Gortyne, une fois régné par Ixion, un genre de Caïn grec.
The highway follows the railway to Gortyne, once ruled by Ixion, a kind of Greek Cain.
Mais le principe nouveau implanté dans son cœur suscite la guerre là où avait régné la paix.
But the new principle in the soul creates conflict where hitherto had been peace.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le corbeau