régenter

Gravure dédicacée par l’auteur à la Reine régente d’Espagne.
Engraving dedicated by the author to the Queen Regent of Spain.
J'ai entendu que votre bataille pour devenir régente n'a pas été facile.
I hear your battle to become regent has not been easy.
Vous tentez de protéger votre rôle de régente.
You're trying to protect your role as regent of France.
Je n'ai donc plus besoin de toi comme régente.
Which means I no longer need you as regent.
Elle est là pour une journée et déjà, elle régente ma vie.
She's back for one day and she's running my life already.
D'ici là, ma sœur est la régente.
Until then, my sister will take her place as Regent.
Si la Reine régente et son fils y consentent, je leur donnerai la paix.
If the Queen Regent and her son meet them, I'll give them peace.
Désormais, elle n'est plus régente.
She is no longer sovereign regent of this family.
Pourquoi devrais-je me battre pour être régente alors que le roi, mon fils, est vivant ?
Why would I fight to be regent when the king, my son, is alive?
La Reine Gabrielle se lève du bureau, traversant la pièce à la rencontre de sa régente.
Queen Gabrielle rises from the desk, crossing the room to meet her Regent.
L’expérience régente efficacement mais brutalement.
Experience teaches effectually, but brutally.
La régente vous dit de me servir. Ne la prenez pas au mot.
The Empress asked you to serve me, but don't take it in face value.
Je voudrais discuter d'un sujet avec Votre Majesté, puisque vous êtes régente en son absence.
There is one matter I should discuss with your Majesty, since you act as Regent in his absence.
Si vous ne passez pas plus de temps à recueillir les votes du Conseil privé, vous ne serez jamais régente.
If you don't spend more time lining up your privy council votes, you won't be regent at all.
Et en tant que régente, tu aurais le pouvoir de faire en sorte qu'une telle chose ne se reproduise plus.
So far it seems OK.
Et en tant que régente, tu aurais le pouvoir de faire en sorte qu'une telle chose ne se reproduise plus.
So far everything's fine.
Avec le titre de régente, elle gouverna les Etats de son frère dans la phase si difficile des années 1580 qui le conduisirent jusqu'au trône de France.
With regent's title, she governed her brother's States in the phase so difficult of years 1580 that drove it until the throne of France.
Qui régente la Thaïlande après le putsch militaire est, pour beaucoup, moins important que de pouvoir envoyer des jolies frimousses d’une tablette à l’autre.
Who rules Thailand after the military putsch, is, for many, not as important as the ability to send cute faces from one tablet to another.
Et en tant que régente, tu aurais le pouvoir de faire en sorte qu'une telle chose ne se reproduise plus.
So far, so good.
En astrologie psychologique, le maître de l’horoscope est la planète qui régente le signe dans lequel est placé l’ascendant (comme pour les maîtres des maisons).
In psychological astrology, the ruler of the horoscope is the planet that rules the sign in which the Ascendant is placed (analogous to the rulers of the houses).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie